Na první poslech zní jemně a skoro pohádkově. Jenže pod slavnou melodií se skrývá mnohem víc. Staré milostné úkoly, tajemství bylin i pozdější protiválečný význam, který písni dal úplně jinou sílu.
„Scarborough Fair“ je jedna z těch písní, které člověk zná, i když si třeba hned nevybaví název. Zní starobyle, něžně a klidně, ale její příběh je mnohem vrstevnatější. Kořeny sahají až k dávným lidovým baladám, ve kterých si muž a žena dávají nesplnitelné úkoly, aby si vyzkoušeli lásku, chytrost i vytrvalost. Tahle hra s nemožnými požadavky se stala základem písně, která přežila staletí a pokaždé dostala trochu jiný význam, jak jsme si na Karaoketexty všimli.
Nejdřív šlo o hádanky a skryté významy
Ve starších podobách stálo v centru písně setkání dvou lidí, kteří si kladou úkoly, jež nejde splnit běžným způsobem. Ušít košili bez jehly a nitě, zorat pole něčím nemožným nebo zalévat růže slzami, to všechno byly obrazy, které nepopisovaly skutečnou práci, ale zkoušku citu a ochoty. Když druhá strana odpověděla stejně chytrou hádankou, znamenalo to, že si jsou oba rovnocenní a možná k sobě znovu najdou cestu.
Tajemství v sobě nesl i slavný refrén s bylinami. Petržel, šalvěj, rozmarýn a tymián nebyly jen hezkou ozdobou textu. Každá z nich měla svůj význam a dohromady vytvářely kód, který tehdejší posluchači uměli číst. Mluvilo se v něm o věrnosti, odvaze, moudrosti i paměti. Jenže časem se objevily i jiné výklady a z romantické písně se začalo stávat něco temnějšího a nejednoznačnějšího.
Moderní svět z ní udělal i protestní píseň
Do novější hudební historie vrátil „Scarborough Fair“ britský folkař Martin Carthy a od něj se píseň dostala i k Paulu Simonovi. Ten ji se Simonem & Garfunkelem propojil s protiválečnou částí Canticle a právě tím jí dal úplně nový rozměr. Najednou už nešlo jen o starou milostnou baladu, ale i o píseň, ve které se ozývá neklid doby a odpor k válce.
Zajímavě se písni dařilo i u nás. Spirituál kvintet ji pojal víc ve stopě původní lidové předlohy a Dušan Vančura zachoval její hádankový základ. Zdeněk Borovec naopak napsal verzi, která už šla otevřeně po protiválečném příběhu rozdělených milenců.
Zdroj: Autorský text, Wikipedie, ČeskýRozhlas, YouTube SpiritualKvintet-Téma
„Dům U vycházejícího slunce“ zpíval u táboráku skoro každý, ale málokdo ví, že českou verzi proslavil Jaromír Mayer