Některé předělávky zůstanou jen slabým otiskem originálu. U „Šípkové Růženky“ se ale stalo něco jiného. Z anglické rockové balady vznikla česká píseň, která si začala žít vlastním životem a dodnes patří k tomu nejlepšímu, co Jiří Schelinger nazpíval.
Když Deep Purple v polovině sedmdesátých let nahrávali „Soldier of Fortune“, nikdo ještě netušil, že se z ní v Československu stane „Šípková Růženka“. A už vůbec ne, že tahle verze přežije jako jedna z nejslavnějších domácích rockových balad. Na Karaoketexty nás zaujalo, že na jedné straně stál unavený, melancholický originál, který ve vlastní kapele budil spíš odpor. Na druhé pak Jiří Schelinger, Zdeněk Svěrák a píseň, která se od předlohy odpojila skoro úplně.
Deep Purple ji málem sami pohřbili
„Soldier of Fortune“ vznikla v době, kdy se Deep Purple uvnitř dost rozpadali. Ritchie Blackmore a David Coverdale ji složili jako baladu, která šla proti tomu, co chtěli někteří ostatní členové kapely hrát. Ve skupině kolem ní panovala nechuť a Blackmore musel ostatní přemlouvat, aby ji vůbec nahráli. Atmosféra byla tak napjatá, že i slavné kytarové sólo vzniklo dost ledabyle a skoro z trucu.
Přesto se z té skladby stala silná věc. Ne díky hitparádám, ale díky náladě, kterou nesla. Původní text vyprávěl o osamělém člověku, který se ohlíží za životem, láskou a únavou z cesty. Právě ta smutná, trochu odevzdaná atmosféra dala písni zvláštní váhu, která přežila mnohem déle než tehdejší spory v kapele.
Schelinger a Svěrák z ní udělali úplně jiný příběh
Když se tato melodie dostala do tehdejšího Československa, nevznikl žádný doslovný překlad. Zdeněk Svěrák, tehdy podepsaný jako Emil Synek, napsal úplně nový text. Místo tuláka a životní rezignace přišla pohádka o Šípkové Růžence. Jenže ani ta nezůstala úplně dětská a nevinná. Pod povrchem v ní je slyšet i smutek a dost střízlivý pohled na svět, ve kterém záchrana nepřichází vždycky.
Tohle spojení zafungovalo mimořádně dobře. Schelinger měl hlas, který uměl být tvrdý, drsný i křehký zároveň, a „Šípková Růženka“ mu sedla přesně tam, kde byla potřeba. Nepřezpíval slavný hit, ale vzal si jeho melodii a proměnil ji v něco vlastního. I proto ta píseň dodnes drží pohromadě. Není to jen převzatá věc, ale česká skladba se svou vlastní náladou, silou a místem v paměti posluchačů.
Zdroj: Autorský text, Wikipedie, ČeskýRozhlas, YouTube StandaTřešňák
Karel Gott přezpíval velký světový hit Stevieho Wondera po svém, za původní písní přitom stál soud i ostrá kritika
1 názory
Mám rád jak Deep Purple, zejména jejich začátky, ale i Jiřího, kterého byla obrovská škoda….. Mám všechna alba jak DP tak Jiřího…. Když mi bylo 11, tak přišli s albem In Rock, pak led Zeppelin, Uriah Heep Jethro Tull, Link Floyd, ELP, King Crimson, Black Sabbath The Beatles , Cream a jim podobní rockoví velikáni!!!
Na tom jsem vyrostl a drží mě to dodnes! Mám 6 TB muziky v High Res.
A vážení ta kapela se rozhodne nejmenuje „dýp párpl“, jak se mylně domnívá řada našinců, nýbrž DÝP PHERPL!!!!!!!