Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Eversleeping - text, překlad

playlist karaoke

Once I travelled 7 seas to find my love
And once I sang 700 songs
Well, maybe I still have to walk 7000 miles
Until I find the one that I belong

I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow

Once I crossed 7 rivers to find my love
And once, for 7 years, I forgot my name
Well, if I have to I will die 7 deaths just to lie
In the arms of my eversleeping aim

I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow

I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow

I dreamed last night that he came to me
He said: "My love, why do you cry?"
For now it won't be long any more

Until in my cold grave we will lie
Until in my cold grave we will lie

Text přidala Lucietka

Text opravila Heidi9

Video přidala AsamiNagano

Kdysi jsem procestovala 7 moří, abych našla svou lásku
A kdysi jsem zazpívala 700 písní
Inu, možná mám ještě ujít 7000 mil
Než najdu toho, ke kterému patřím

Opřu svou hlavu bok po boku
Toho, který v noci zůstává
Naposledy vydechnu ve svých posledních slovech zármutku
A ať přichází cokoli, přijde to brzy
Umírající se budu modlit k měsíci
"Kéž přijde lepší zítřek"

Kdysi jsem přešla 7 řek, abych našla svou lásku
A kdysi jsem na 7 let zapomněla své jméno
Inu, jestli musím, zemřu 7x, jen abych mohla spočinout
V náruči mého věčně spícího cíle

Opřu svou hlavu bok po boku
Toho, který v noci zůstává
Naposledy vydechnu ve svých posledních slovech zármutku
A ať přichází cokoli, přijde to brzy
Umírající se budu modlit k měsíci
"Kéž přijde lepší zítřek"

Opřu svou hlavu bok po boku
Toho, který v noci zůstává
Naposledy vydechnu ve svých posledních slovech zármutku
A ať přichází cokoli, přijde to brzy
Umírající se budu modlit k měsíci
"Kéž přijde lepší zítřek"

Minulou noc se mi zdálo, že přišel ke mně
Řekl: "Má lásko, proč pláčeš?"
Už to nebude trvat dlouho

Než v mém chladném hrobě spočineme
Než v mém chladném hrobě spočineme

Překlad přidala WampireGirl

Překlad opravila SHinata

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.