Playlisty Akce
Reklama

Game On (feat. Good Charlotte) - text, překlad

playlist Playlist

Ukaž píseň na Facebook

Flocka, pow pow
Turn up, haha
Uh, squad
Flocka, pow pow
Zesil to, haha
Uh, squad
This is not a game now, nobody can save you
Spent up all your change and now your turn is done
We won't be afraid cause we're the ones who made you
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Game on, game on
Tohle už není hra, nikdo tě nemůže zachránit
Utratil jsi všechny svoje drobáky a jsi na řadě
Nemůžeme se bát, protože jsme ti co tě vyrobili
Vykopnout tě ze hry, nepřestanem dokud neskončíš
Hra začala, hra začala
Assassin, soldier and a captain
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
You say you ready, well, I'm attackin'
A predator in my competitors this second
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
It's amazin' all the places and the people faces
Ah, bought the tour bus like a spaceship
I'm racin' against nothin' but time
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
But I'm a be the face of a generation
Kids wit' no patience or directions
Never doubt or question my effort
Gameboard, gameboard, hope you people ready
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
Assassín, voják a kapitán
Cítíš tu vášeň, žádný soucit, ale já se ptám
Říkáš, že jsi připraven, tak já útočím
Lovec v mích hráčích pro tuhle vteřinu
Nikdy nejsem nedostatečný, kluku, jsem připraven na tu akci To bylo chvástání se, chlape, co se stalo s tvými "byl jsem tam"?
Je to úžasné, všechna ta místa a obličeje
Ah, koupit autobus jako vesmírnou loď
Nezávodím proti ničemu, jenom času
Pravděpodobně by jsi nebyl tak ztracený, kdyby jsi sledoval značky
Budou mě hrát jako PlayStaion z hraní si na nádraží
Ale já budu ta tvář téhle generace
Děti bez trpělivosti a bez žádného směru
Nikdy nepochybuj nebo se neptej na moje úsilí
Hrací deska, hrací deska, doufám, že jste připraveni
přebíjím, přebíjím a doufám, že je můj prst na spoušti připraven
This is not a game now, nobody can save you
Spent up all your change and now your turn is done
We won't be afraid cause we're the ones who made you
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Game on, game on
Tohle už není hra, nikdo tě nemůže zachránit
Utratil jsi všechny svoje drobáky a jsi na řadě
Nemůžeme se bát, protože jsme ti co tě vyrobili
Vykopnout tě ze hry, nepřestanem dokud neskončíš
Hra začala, hra začala
Can't Xbox me in, cause in my lane
No controller but me playin' my game
This a different league, a different bracket
I'm a different gene, a different faction
I will never fall off, I just fall back
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
And show you little fake hustlers what the trap is
I have you run, it's do or die, it's all practice
I got warrior blood, I fear no heir
No army, no weapon, no man
Killer instinct, I just go harder than motherf, but I pull larger
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
I've travelled plenty seas, spent many hours
To make Flocka be the best he can be
So you gon' show respect when you talkin' to me
That number one spot legacy I see is my hit
And what you take what you is, what you leave behind
Nemůžeš mě Xboxovat, protože jsem na své lince
Žádný ovladač, jenom já hrající svoji hru
Tohle je jiný jazyk, jiná podpora
Jsem jiný gen, jiná skupina
Nikdy neodpadnu, jenom spadnu zpátky na místo
Nenuďte mě to vytáhnout, vytáhnout kde to hoši koulíte
A ukázat vám falešným podvodníkům co je to past
Donutím vás utíkat, je to udělej, nebo zemři, je to o procvičování Mám krev válečníka, nebojím se dědiců
Žádná armáda, žádná zbraň, žádný člověk
Instinkt zabijáka, mám to těžší než ty svin, ale já vláčím víc
Nemůžu tě nechat Mini-Mesovat moje Austin Powers
Procestoval jsem spousty moří, strávil hodně hodin
abych udělal Flocka tím nejlepším čím může být
Takže ukážeš respekt, když ke mě budeš mluvit
To číslo jedné místní legace, vidím, že je to můj cíl
A co vezmeš z toho co jsi, a co necháš za sebou
This is not a game now, nobody can save you
Spent up all your change and now your turn is done
We won't be afraid cause we're the ones who made you
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Game on, game on
Tohle už není hra, nikdo tě nemůže zachránit
Utratil jsi všechny svoje drobáky a jsi na řadě
Nemůžeme se bát, protože jsme ti co tě vyrobili
Vykopnout tě ze hry, nepřestanem dokud neskončíš
Hra začala, hra začala

Text přidal TEXTARJANDA

Text opravil DevilDan

Video přidal TEXTARJANDA

Překlad přidala KatarinaWho

Překlad opravil DevilDan

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Soundtrack Pixels

Reklama
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.