Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

How-to Sekai Seifuku - text, překlad

playlist

Nakibeso bakka kaiten no ha dochirasama
Warawareta bundake yarikase
Ima ni mitero to te ni totta mono ha
Bakudan ya naifu nante mon janai kedo
Issaigassai kongo dou natta tte yakusokushiyou
Senaka no nefuda wo hikihagase
Haizai mitai na mainichi dakedo
Suteru no ha mada hayai daro

Kyou mo uchifurue nagara
Shuuten eki no hoomu de
Ashita no boku ga mada matteiru
Wagamama de noroma na aruji no omukae wo

Douse ikunen tatte kuruma ga soratobedo
Kitto nannen tatte kikai ga shaberedomo
Nandatte iitainda benri tte iu mae ni
Kokoro no kizuguchi wo naoshitekure
Anna sora de misairu ga tobu no nara
Sonna mono de shiawase wo kou no nara
Yasashii hito ni naranakucha
Boku ha boku wo kouteishiteikeru kana

Atama wo agete mae muke to iwaretemo
Kurayami ja mae mo kuso mo nai na
Hitori de iredo
Futari de iredo
Kodoku ha kodoku ni kawaryashinee
Shinitai toka sonna uta wo utatte
Mata sore ka to kui wo butareta
Dakeredomo sorehodo no koto shika
Kuchi kara koboreru kotoba ga doushitemo mitsukaranai ya

Kyou no boku ha mata koushite
Geesen ni suikomareru
Ashita ga konakereba ii noni na
Saishuu ressha no kiteki ga urusaku narihibiku
Douse ai nante tte hakkou butte tsuyogattemo
Kitto honshin ja yamashisa ni osowarete
Doudai, genjou no boku ha
Soukai, doushiyou mo nai na

Urusai na omae nante dai kirai da
Anna sora de misairu ga tobu no nara
Sonna mono de inochi ga tobu no nara
Yasashii hito ni naranakucha
Boku ha boku wo kouteishiteitai
Yasashii hito ni naranakucha
Kokoro ga kajikamu mae ni

Text přidala Erbanka

Video přidala Erbanka

Kdopak je ten, kdo má věčně slzy na tvářích?
Bojuj proti nim tak moc, jak se Ti sami smáli
Před tím než to, co uchopím
Nebude bomba nebo nůž
Slíbíme si, že odteď za všech okolností
Strhneme ty cenovky, co nám visí na zádech
Každý den je už jen jak odřezky,
Ale ještě je moc brzo, je všechny zahodit

I dneska, na nástupišti
Na úplně poslední stanici
Moje zítřejší já se chvěje,
Čeká na přivítání natvrdlého, sobeckého pána

Nezáleží na tom, kolik let uběhne a jestli budou auta létat,
I kdyby uběhly roky a stroje se naučily mluvit,
Ať už chceš říct cokoliv, než řekneš, že je to nejefektivnější,
Vyleč prosím moje pochroumané srdce
Kdyby nebem proletěla válečná střela
A já si při pohledu na ni přál/a být šťastný/á,
Musím se stát laskavým člověkem
Přemýšlím, jestli dokážu potvrdit svou vlastní existenci

I když budu tvrdit, že přestanu věšet hlavu a postavím se na nohy,
V temnotě beztak neni kurva vidět před sebe
Být osamotě
Být s dalším člověkem
Ze samoty se nestane další samota
Zpěv písně o touze po smrti
A v tu chvíli mne znovu probodl kůl,
Ale i tak jen kvůli tomu pouhému činu,
Ta slova, jež se mi hromadila v ústech, ať jsem dělal/a, co jsem dělal/a, tak jsem je nemohl/a nalézt

Dnes se opět
Nechám tou hrou znovu pohltit
Bylo by lepší, kdyby zítřek vůbec nenastal
Poslední vlak tak otravně píská
I když budu předstírat, že jsem nezranitelný/á a tvrdit, že láska je jenom neštěstí,
Tak dřív nebo později moje pravé city napadne mé provinilé podvědomí
"Jak se Ti líbí ten, kým jsem teď?"
Skutečně s tím nezmůžeme vůbec nic

Někoho, kdo je tak otravný jako ty, ze srdce nenávidím
Pokud nebem proletí válečná střela
A můj život odletí spolu s ní,
Musím se stát laskavým člověkem,
Chci utvrdit svou vlastní existenci
Musím se stát laskavým člověkem,
Předtím než moje srdce zcela otupí

Překlad přidala Erbanka

Překlad opravila Erbanka

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.