Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Спасите наши души (Spaste naše duše) - text, překlad

playlist

Уходим под воду
В нейтральной воде.
Мы можем по году
Плевать на погоду,
А если накроют -
Локаторы взвоют
О нашей беде:

Спасите наши души!
Мы бредим от удушья.
Спасите наши души,
Спешите к нам!
Услышьте нас на суше -
Наш SOS все глуше, глуше,
И ужас режет души
напополам!

И рвутся аорты,
Но наверх - не сметь!
Там слева по борту,
Там справа по борту,
Там прямо по ходу
Мешает проходу
Рогатая смерть!

Спасите наши души!
Мы бредим от удушья.
Спасите наши души,
Спешите к нам!
Услышьте нас на суше -
Наш SOS все глуше, глуше,
И ужас режет души
напополам!

Но здесь мы на воле -
Ведь это наш мир!
Свихнулись мы, что ли -
Всплывать в минном поле?!
- А ну, без истерик!
Мы врежемся в берег!-
Сказал командир.

Спасите наши души!
Мы бредим от удушья.
Спасите наши души,
Спешите к нам!
Услышьте нас на суше -
Наш SOS все глуше, глуше,
И ужас режет души
напополам!

Всплывем на рассвете -
Приказ есть приказ.
Погибнуть в отсвете -
Уж лучше при свете!
Наш путь не отмечен.
Нам нечем... Нам нечем!..
Но помните нас!

Спасите наши души!
Мы бредим от удушья.
Спасите наши души,
Спешите к нам!
Услышьте нас на суше -
Наш SOS все глуше, глуше,
И ужас режет души
напополам!

Вот вышли наверх мы,
Но выхода нет!
Ход полный на верфи,
Натянуты нервы.
Конец всем печалям,
Концам и началам -
Мы рвемся к причалам
Заместо торпед!

Спасите наши души!
Мы бредим от удушья.
Спасите наши души,
Спешите к нам!
Услышьте нас на суше -
Наш SOS все глуше, глуше,
И ужас режет души
напополам!
1967

Text přidal Siorak

Video přidala Richenza

Noříme se v hloubkách,
v neutrálních vodách.
Můžeme celé roky
k čertu posílat srážky,
a jestli nás někdo najde
lokátory zavyjí
o naší bědě

Spaste naše duše!
šílíme nedýchaje.
Spaste naše duše,
spěchejte k nám!
Uslyšte nás na pevnině,
náš SOS je tišší a tišší,
a hrůza řeže duše
vedví!

A trhají se aorty,
ale nahoru nesmět!
Tam nalevo po boku,
tam napravo po boku,
tam vpředu po směru,
překáží v kroku
rohatá smrt!

Spaste naše duše!
šílíme nedýchaje.
Spaste naše duše,
spěchejte k nám!
Uslyšte nás na pevnině,
náš SOS je tišší a tišší,
a hrůza řeže duše
vedví!

Ale tady jsme na svobodě,
vždyť tohle je náš svět!
Pomátli jsme se snad,
vyplout do minového pole!?
„No tak, bez breku!
Narážíme do břehu!"
řekl velitel.

Spaste naše duše!
šílíme nedýchaje.
Spaste naše duše,
spěchejte k nám!
Uslyšte nás na pevnině,
náš SOS je tišší a tišší,
a hrůza řeže duše
vedví!

Vyplouváme při svítání,
rozkaz je rozkaz,
hynout snad ve tmě...
to už lepší je za světla,
naše cesta není určená,
nemáme čím... nemáme čím!...
ale pamatujte si nás!

Spaste naše duše!
šílíme nedýchaje.
Spaste naše duše,
spěchejte k nám!
Uslyšte nás na pevnině,
náš SOS je tišší a tišší,
a hrůza řeže duše
vedví!

A tak jsme vypluli na hladinu,
ale není východu!
Plnou parou do přístavu,
napnuté nervy.
Konec všem smutkům,
koncům a začátkům -
letíme ke břehům,
namísto torpéd!

Spaste naše duše!
šílíme nedýchaje.
Spaste naše duše,
spěchejte k nám!
Uslyšte nás na pevnině,
náš SOS je tišší a tišší,
a hrůza řeže duše
vedví!

Překlad přidal Sidoryk

Překlad opravil Sidoryk


Nezařazené v albu

Vladimir Vysockij (Владимир Высоцкий) texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.