Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Down To The River - text, překlad

I'm sick of trying
An I'm six feet short of dying
Yes, the world don't care if I'm crying
So tell me where does a broken man go?

I don't understand
I guess I'm kinda like my old man
I'm gonna live and die with just my word and my bare hands
So tell me where does a broken man go?

I'm going down to the river, down to the river
That old muddy water's gonna clear my mind
Down to the river, down to the river
And hope my troubles get to float on by
Oh please just float on by

When I was young
This world was just skippin' stones
You could keep what you caught and take it home
So tell me where did that world go?

At 21
That preacher took me back and dumped my head
I gotta get that feeling back again
Cause this city's trying to take my soul

I'm going down to the river, down to the river
That old muddy water's gonna clear my mind
Down to the river, down to the river
And watch my troubles get to float on by

I'm going down to the river, down to the river
That old muddy water's gonna clear my mind
Down to the river, down to the river
And watch my troubles get to float on by
Oh please just float on by

Oh, that muddy water
That old delta queen
I'm coming'
It's gonna set me free
Muddy water
That old delta queen
I'm coming'
It's gonna set me free

I'm going down to the river, down to the river
That old muddy water's gonna clear my mind
Down to the river, down to the river
And hope my troubles will float on

I'm going down to the river, down to the river
That old muddy water's gonna clear my mind
Down to the river, down to the river
And watch my troubles float on by
Oh please just float on by

Text přidal Dexter91

Text opravila Erbanka

Video přidal Dexter91

Už mám dost samejch pokusů
A už stojim jenom šest stop před vlastní smrtí
A tomuhle světu jsou mý slzy jedno
Tak mi řekněte, kudy se má vydat ten zlomenej?

Nechápu to
Hádam, že jsem na tom podobně, jako můj fotr
Budu žít na vlastní pěst a nakonec tak i umřu
Tak mi řekněte, kudy se má vydat ten zlomenej?

Vydam se dolu po proudu řeky, dolu po proudu řeky,
Aby mi ta stará, špinavá voda osvěžila hlavu
Dolu po proudu řeky, dolu po proudy řeky
A doufam, že moje problémy prostě jen tak odplavou
Oh, kéž by odplavaly

Když jsem byl ještě malej
Tak si s námi svět jen tak hrál
Mohli jste si nechat a odnýst domu to, co jste si chytili
Tak mi řekněte, kam se poděl tenhle svět?

Když mi bylo 21
Tak mě k sobě zavolal farář a já procitnul
Znova jsem to cejtil
Protože tohle město se mi snaží rozšlapat duši

Vydam se dolu po proudu řeky, dolu po proudu řeky,
Aby mi ta stará, špinavá voda osvěžila hlavu
Dolu po proudu řeky, dolu po proudy řeky
A doufam, že moje problémy prostě jen tak odplavou

Vydam se dolu po proudu řeky, dolu po proudu řeky,
Aby mi ta stará, špinavá voda osvěžila hlavu
Dolu po proudu řeky, dolu po proudy řeky
A doufam, že moje problémy prostě jen tak odplavou
Oh, kéž by odplavaly

Oh, ta špinavá voda
Ta stará Delta Queen
Už se blížim
Konečně budu volnej
Špinavá vodo
Stará Delto Queen
Už tam skoro jsem
Konečně budu volnej

Vydam se dolu po proudu řeky, dolu po proudu řeky,
Aby mi ta stará, špinavá voda osvěžila hlavu
Dolu po proudu řeky, dolu po proudy řeky
A doufam, že moje problémy prostě jen tak odplavou

Vydam se dolu po proudu řeky, dolu po proudu řeky,
Aby mi ta stará, špinavá voda osvěžila hlavu
Dolu po proudu řeky, dolu po proudy řeky
A doufam, že moje problémy prostě jen tak odplavou
Oh, kéž by odplavaly

Překlad přidala Erbanka

Překlad opravila Erbanka


Nezařazené v albu

The Cadillac Black texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.