Kecárna Playlisty
Reklama

Changbin - Streetlight (feat. Bang Chan) - text, překlad

playlist Playlist
가로등 불빛처럼
가로등 불빛처럼
Jako pouliční lampa
Jako pouliční lampa
쓸쓸한 하루 끝에서
우두커니 선 채로
고독한 밤 한가운데
애써 밝게 웃어본다
Na konci osamělého dne
tu jen tak duchem nepřítomný stojím
Uprostřed osamělé noci
se ze všech sil snažím usmívat
티 내고 싶지 않아 나약해 빠진 내 모습
날 의지했던 그들에겐 이 모습은 모순
강한 척 안 아픈 척 아무렇지 않은 척
그저 누군가에게 힘이 되고 싶은 난데
나로 인해 그들의 힘을 빼면 안 돼
Nechci, aby někdo viděl, jak slabý jsem
Bylo by to v rozporu s lidmi, kteří na mě spoléhají
Chovám se silně, jako bych netrpěl, jako by nic nebylo špatně
Já jen chtěl být něčí oporou
Nemůžu být důvodem, proč ostatní ztrácí sílu
“기대도 돼”란 말에 물음표를 붙일 용기가 없어 난
아픔은 나갈 문이 없는 방 안에서 갇힌 채로 소리 없이 커져가
참을 만큼 참아보니 무뎌지더라
아직 견딜만한가 봐 참아지니까
Nemám odvahu na to, abych na sebe obrátil svá vlastní slova: "můžeš se na mě spolehnout"
Bolest uzamčená uvnitř mého srdce tiše nabývá a nezná cestu ven
Když to člověk dlouho drží v sobě, často potom znecitliví
Hádám, že ještě dokážu snést víc, protože to stále dokážu udržet v sobě
상처 위의 밴드는 결국 떨어지기 마련
급히 붙이긴 했는데 얼마 못 가 다시 까져
헐어버린 지붕 위로 쌓여가는 빗물은
내 빈틈을 어찌나 잘 아는지 새고 새길 반복
누군가 필요해 모두 무너지기 전에
다시 물어봐 줘 괜찮냐고 어느 누구라도
Náplast z rány vždycky spadne
Já si ji nalepil ve spěchu a ona upadla opravdu rychle
Kaluže vody na téhle staré střeše protékají trhlinami, znají mě velmi dobře
Potřebuji někoho ještě předtím, než se zhroutím
Ještě jednou se mě někdo zeptejte, jestli jsem v pohodě, prosím, kdokoliv
가로등 불빛처럼
가로등 불빛처럼
외로운 밤 한가운데
그저 밝아 보이는 나
Jako pouliční lampa
Jako pouliční lampa
Uprostřed osamělé noci
Stále vypadám plný světla
쓸쓸한 하루 끝에서
또 우두커니 선 채로
고독한 밤 한가운데
애써 밝게 웃어본다
Na konci osamělého dne
tu jen tak duchem nepřítomný stojím
Uprostřed osamělé noci
se ze všech sil snažím usmívat
아무것도 의지하지 못해
스스로 나 자신만을 의지하길 선택
그러던 내가 흔들리고 있는 지금 난
대체 누구를 붙잡아야 하는 걸까
전에 내가 손 올렸던 어깨 앞에
그보다 더 축 처져 버린 내 어깨는 who cares
Nejsem schopný spolehnout na ostatní, tak spoléhám jen sám na sebe
Ale teď, když se třesu, koho se vůbec můžu držet pro podporu?
Dříve jsem pokládal ostatním ruce na ramena
Teď ty má klesají níž a níž, ale koho to zajímá?
털어놓질 못해 다 털어놓질 못해
털어내지 못한 아픔은 결국
내 자신을 탓해
Nemůžu to ze sebe dostat, nemůžu to všechno ze sebe dostat
A bolest, kterou v sobě nechávám, to dává za vinu mě
탁한 공기 속에 숨을 들이켜다 보면
불쾌함을 넘어 숨이 넘어갈 듯 헐떡거려
아무것도 아닌 말도 괜히 신경 쓰게 돼
아무것도 아닌 것도 아무렇지 않지 않아
주변의 시선 날 향한 것도 아닌데
Dál tak dýchám tento zatuchlý vzduch,
ale začíná to být nepříjemné a já lapám po dechu
Vždy to dopadne tak, že mě tíží věci, na kterých by mi ani nemělo záležet, a ono mi na nich na konec záleží, i když by nemělo
따갑게 느껴져
감췄던 표정 잠깐 망보다가 들켜 드러나게 될까
두려워 그래 나 두려워
I přesto, že se na mě ostatní nedívají, jejich pohledy mě probodávají
A já si říkám, že když se na mě tak dál budou dívat, všimnou si výrazu, který jsem se snažil skrýt
Bojím se toho, jo, bojím se
가로등 불빛처럼
가로등 불빛처럼
Jako pouliční lampa
Jako pouliční lampa
쓸쓸한 하루 끝에서
우두커니 선 채로
고독한 밤 한가운데
애써 밝게 웃어본다
Na konci osamělého dne
tu jen tak duchem nepřítomný stojím
Uprostřed osamělé noci
se ze všech sil snažím usmívat
저 가로등 불빛처럼
가로등 불빛처럼
외로운 밤 한가운데
그저 밝아 보이는 나
Jako ta pouliční lampa
Jako pouliční lampa
Uprostřed osamělé noci
Stále vypadám plný světla
쓸쓸한 하루 끝에서
또 우두커니 선 채로
고독한 밤 한가운데
애써 밝게 웃어본다
Na konci osamělého dne
tu jen tak duchem nepřítomný stojím
Uprostřed osamělé noci
se ze všech sil snažím usmívat
가로등 불빛처럼
가로등 불빛처럼
외로운 밤 한가운데
그저 밝아 보이는 나
Jako pouliční lampa
Jako pouliční lampa
Uprostřed osamělé noci
Stále vypadám plný světla
쓸쓸한 하루 끝에서
또 우두커니 선 채로
고독한 밤 한가운데
애써 밝게 웃어본다
Na konci osamělého dne
tu jen tak duchem nepřítomný stojím
Uprostřed osamělé noci
se ze všech sil snažím usmívat

Text přidala nattscs

Video přidala nattscs

Překlad přidala nattscs

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Nezařazené v albu

Reklama

Stray Kids texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.