Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

BISHOP
Come in, Sir, for you are weary
And the night is cold out there.
Though our lives are vey humble
What we have, we have to share.
There is wine here to revive you.
There is bread to make you strong.
There's a bed to rest 'til morning.
Rest from pain, and rest from wrong.

VALJEAN
He let me eat my fill.
I had the lion's share.
This silver in my hand
Costs twice what I had earned
In all those nineteen years-
That lifetime of despair
And yet he trusted me-
The old fool trusted me-
He'd done his bit of good
I played the greatful serf
And thanked him like I should.
But when the house was still,
I got up in the night
Took the silver,
Took my flight!

CONSTABLE 1
Tell his reverence your story.

CONSTABLE 2
Let us see if he's impressed.

CONSTABLE 1
You were lodging here last night.

CONSTABLE 2
You were the honest Bishop's guest.
And than out of Christian goodness.
When he learned about your plight

CONSTABLE 1
You mantain he made a present of this
sliver

BISHOP
That is right.
But my friend you left so early
Surley something slipped your mind.
You forgot I gave these also.
Would you leave the best behind?
So, Messieurs, you may release him
For this man has spoken true.
I commend you for your duty
And God's blessing go with you.
(to VALJEAN)But remember this, my brother
See in this some higher plan.
You must use this precious silver
To become an honest man.
By the witness of the martyrs
By the Passion and the Blood
God has raised you out of darkness
I have bought your soul for God!

Text přidala Markiy

BISKUP
Vejdite, pane, protože jste unavený
A noc venku je chladná
I když jsou naše životy velmi skromné
Co máme, o to se musíme podělit
Tady je víno, aby vás oživilo
Tady je chléb, který vás posilní
Tady je postel na odpočinek do rána
Odpočívejte od bolesti a odpočívejte od špatného

VALJEAN
Nechal mě sníst můj příděl
Měl jsem lví podíl
Tohle stříbro v mých rukách
Stojí dvakrát tolik, co jsem si vydělal
Počas těchle 19 let
Zoufalství dost na celý život
A přesto mi věřil
Starý blázen mi věřil
Udělal svůj kousek dobra
Hrál jsem vděčného nevolníka
A poděkoval mu, jak bych měl
Ale když byl dům tichý,
Vstal jsem v noci
Vzal stříbro
A utekl!

STRÁŽNÍK 1
Řekni jeho uctivosti svůj příběh

STRÁŽNÍK 2
Uvidíme, jestli je ohromen

STRÁŽNÍK 1
Byl jste tady ubytován minulou noc

STRÁŽNÍK 2
Byli jste host poctivého Biskupa
A poté z křesťanské dobroty,
Když se dozvěděl o vaši situaci

STRÁŽNÍK 1
Říkate, že vám tohle stříbro daroval.

BISKUP
To je pravda.
Ale příteli můj, odešel jste tak brzy
Určitě vám něco vyklouzlo z mysli
Zapoměl jste, že jsem vám dal taky tyhle
To byste tu to nejlepší nechal?
Tak, pánové, můžete ho pustit
Protože tenhle muž říka pravdu
Chválím vás za vaši povinnost
A Boží požehnání ať jde s vámi.
(Valjeanovi) Ale pamatujte si tohle, můj bratře
Dívejte se na tohle jako na vyšší plán
Musíte použít toto vzácné stříbro
Aby jste se stal čestným mužem.
Svědectvím mučedníků
Vášní a krve
Bůh vám vzkřísil z temnoty
Koupil jsem vaši duši pro Boha!

Překlad přidala QueenKa

Překlad opravila Markiy

Zajímavosti o písni

  • Ve filmové verzi z roku 2012 si roli biskupa zahrál Colm Wilkinson, který v originální muzikálové verzi ztvárnil Jeana Valjeana. (Markiy)
  • Tato část muzikálu sdílí melodii s písní Empty Chairs at Empty Tables a strážníci zpívají na Javertovu melodii (Javert's Intervention, Fantine's Arrest...) (Markiy)

Anglický Soundtrack

Soundtrack - Soundtrack Bídníci/Les Miserablés texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.