Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

13. Kimi ga kureta mono (full) - text, překlad

playlist

Tada ureshikute naiteiru no !
Tada kanashikute naiteru no !
Sou sunao ni ikiru tte
Konna nimo jibun de irareru.

Aoi sora to umi ga !
Subete wo tsutsumikomu you ni
Kaze ni nosete sasayaku.
„Anata wa anata no mama de ii nda“ to

Ari no mama no sugata de ite,
Sorezore no shiawase wo dakishime !
Aruiteiru no !
Sora no iro ga kawaru tabi ni
Kokoro ga furueru oto ga naru.

Kimi ga kureta mono

Tada suki da kara, tsutaetai no !
Tada furetakute kisu wo shita no !
Sou sunao ni ikiru tte
Konna nimo jibun de irareru.

Shiroi suna no ue wo
Hadashi de daichi wo kanjiru.
Dori ga utau koe ni
Kokoro ni yagate!
yasashii merody ga !

Jibun ni totte ichiban no
taisetsu na „shiawase“ wa nanika wo
oshiete kureta.
Ai suru hito no soba ni ite,
taisetsu ni kokoro ni kizandeku

kimi ga kureta mono

Ari no mama no sugata de ite,
Sorezore no shiawase wo dakishime !
Aruiteiru no !
Sora no iro ga kawaru tabi ni
Kokoro ga furueru oto ga naru.

kimi ga kureta mono

Tada ureshikute naiteiru no !
Tada kanashikute naiteru no !
Sou sunao ni ikiru tte
Konna nimo jibun de irareru.

Text přidala Lelix

Text opravil shindeshimau

Video přidala katka-011

Len šťastná a plačeš.
Len smutná a plačeš.
Ach tak úprimne ja žijem. Môžem ostať osamelou.

Modrá obloha a more
akoby všetko objímali,
Zašepkajúc vo vetre .
“Ty si tak dobrá, aká v skutočnosti si“

Podľa mňa si na dobrej ceste,
objímaš si všetko svoje šťastie,
ideš ďalej pešky !
Zakaždým keď sa zmení farba oblohy,
zvuk, ktorý je chvejúceho sa srdca, sa objaví.

To čo si mi dal ty.

Ja ťa iba mám rada, prezradím ti to !
Iba som sa ťa chcela dotknúť, pobozkala som ťa !
Ach tak úprimne ja predsa žijem. Môžem ostať osamelou.

Na bielom piesku bosými nohami cítim krajinu.
V hlase, ktorý vtáky spievajú
v srdci čoskoro i láskavú melódiu !

Podľa mňa to najdôležitejšie šťastie ťa niečo naučí.
Keď milovaný človek je vedľa teba
ty dôležito ho v srdci zanecháš.

To čo si mi dal ty.

Podľa mňa si na dobrej ceste,
objímaš si všetko svoje šťastie,
ideš ďalej pešky !
Zakaždým keď sa zmení farba oblohy,
zvuk, ktorý je chvejúceho sa srdca, sa objaví.

To čo si mi dal ty.

Len šťastná a plačeš.
Len smutná a plačeš.
Ach tak úprimne ja žijem. Môžem ostať osamelou.

Překlad přidal shindeshimau


Endings

Soundtrack - Fairy Tail texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.