Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Whirl Away - text, překlad

playlist

Hello friend I've come a-calling
passively stationed
active patrol
sliding in at high noon like some reluctant sheriff
not want to get involved in it all

who stands guard for each other
why must we guard anything at all
anything at all

from the earth's four corners the people are calling
forming equations but the questions are hard
all men are brothers killing each other
and mother earth is wringing in wonder

who stands guard for each other
why must we guard anything at all
anything at all
whirl away now X3
whirl away

there's a cross on the road
there's a great mill turning
some seeking answers
some born to dancers
you can hold on the blade and turn around forever
be flung into space into another kind of grace

who stands guard for each other
why must we guard anything at all
anything at all
whirl away now X3
whirl away
whirl away now X3
whirl away

[?]
some giveth their hand
some giveth their land
some giveth their life
you lay in the fields of grain
the staff of life all around you
but yet you, you will cut someone down for their possessions
some material thing
and our children are being blown away like wishes in the wind
for the sake of their coat
or the colors of their coat
or the color of their skin
or the name on their shoes
and the mother cries "Why they taken my son?"
and the father wonders "Are they taking my boy?"
he extended his hand
he gave them his land
he gave them his bread
he gave them his heart
said hello friend
hello friend X4

Text přidala ola3

Video přidala ola3

ahoj, příteli, přišla jsem a přitom volala
pasivně umístěna
aktivní hlídka
vzkluzující dovnitř při vysokém poledni jako nějaký neochotný šerif
nechci se do toho všeho zaplést

kdo stojí na stráži jeden pro druhého,
proč vůbec něco musíme strážit?
vůbec něco

ze čtyř koutů Země volají lidé
formují rovnice, ale otázky jsou těžké
všichni lidé jsou bratři, co se navzájem zabíjejí
a matka Země lomí zdiveně rukama

kdo stojí na stráži jeden pro druhého,
proč vůbec něco musíme strážit?
vůbec něco
odviř se teď pryč
odviř se pryč

na cestě je křižovatka
velký mlýn se otáčí
někteří hledají odpovědi
někteří se narodili tanečnicím
můžeš se držet ostří a otáčet se navždy
být odmrštěn do vesmíru, jiného druhu milosti

kdo stojí na stráži jeden pro druhého,
proč vůbec něco musíme strážit?
vůbec něco
odviř se teď pryč
odviř se pryč
odviř se teď pryč
odviř se pryč


někteří dají svou ruku
někteří dají svou zemi
někteří dají svůj život
vy jste leželi v obilných polích
štáb života všude kolem,
přesto někoho podříznete pro jeho majetek
nějakou materiální věc
a naše děti jsou odváty jako přání ve větru
kvůli jejich kabátu
nebo barvám jejich kabátu
nebo barvě jejich kůže
nebo jménu na jejich botách
a matka pláče, "proč mi vzali syna?"
a otec přemýšlí, "berou mi mého chlapce?"
natáhl ruku
dal jim svou zemi
dal jim svůj chléb
dal jim své srdce
řekl, "ahoj, příteli"

Překlad přidala hovnocucvosa

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.