Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Strange Messengers - text, překlad

playlist

I looked upon the book of life
Tracing the lines of face after face
Looking down at their naked feet
Bound in chains bound in chains
Chains of leather chains of gold
We knew it was wrong but we looked
away
And paraded them down the colonial
streets
And that's how they became enslaved

They came across on the great ships
Mothers separated from their babes
Husbands stood on the auction block
Bound in chains bound in chains
Chains of leather chains of gold
Men knew it was wrong but they looked
away
And led them to toil in fields of white
As they turned their necks to a bitter
landscape

Oh the people I hear them calling
Am I not a man and a brother
Am I not a woman and a sister

History sends us such strange
messengers
They come down through time
To embrace to enrage
And in their arms even stranger fruit
And they swing from the trees
With their vision in flames
Ropes of leather ropes of gold
Men knew it was wrong but they looked
away
Messengers swinging from twisted rope
As they turned their necks to a bitter
landscape

Oh the people I hear them calling
Am I not a man and a brother
Am I not a woman and a sister
We will be heard we will be heard

Text přidala ola3

Text opravila ola3

Video přidala hovnocucvosa

dívala jsem se na knihu života,
přejížděla po linkách tváře za tváří
shlížela na jejich nahá chodidla
svázáni v řetězech
řetězy z kůže, řetězy ze zlata
věděli jsme, že je to špatně,
ale odvrátili jsme zrak
a hnali je průvodem po koloniálních
ulicích
a tak se stali otroky

přijeli na velkých lodích
matky odděleny od svých dětí
manželé stáli na aukčním kvádru
svázáni v řetězech
řetězy z kůže, řetězy ze zlata
muži věděli, že je to špatně,
ale odvrátili zrak
a vedli je na dřinu na bílá pole,
když se obrátili krky k hořké
krajině

oh, ti lidé, slyším je volat
nejsem mužem a bratrem?
nejsem snad ženou a sestrou?

historie nám posílá takové divné
posly
scházejí sem napříč časem,
aby objali, aby rozzuřili
a v jejich náručích ještě podivnější ovoce
a houpají se na stromech
se svou vizí v plamenech
lana z kůže, lana ze zlata
muži věděli, že je to špatně,
ale odvrátili zrak
poslové se houpali na pokrouceném laně
když se obrátili krky k hořké
krajině

oh, ti lidé, slyším je volat
nejsem mužem a bratrem?
nejsem snad ženou a sestrou?
budeme vyslyšeni

Překlad přidala hovnocucvosa

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.