Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

My Blakean Year - text, překlad

playlist

In my Blakean year
I was so disposed
Toward a mission yet unclear
Advancing pole by pole

Fortune breathed into my ear
Mouthed a simple ode
One road is paved in gold
One road is just a road

In my Blakean year
Such a woeful schism
The pain of our existence
Was not as I envisioned

Boots that trudged from track to track
Worn down to the sole
One road is paved in gold
One road is just a road

Boots that tramped from track to track
Worn down to the sole
One road was paved in gold
One road was just a road

In my Blakean year
Temptation but a hiss
Just a shallow spear
Robed in cowardice

Brace yourself for bitter flack
For a life sublime
A labyrinth of riches
Never shall unwind
The threads that bind the pilgrim's sack
Are stitched into the Blakean back

So throw off your stupid cloak
Embrace all that you fear
For joy shall conquer all despair
In my Blakean year

So throw off your stupid cloak
Embrace all that you fear
For joy shall conquer all despair
In my Blakean year

Mercy has a human heart
Pity a human face
Love a human form of defy
Peace a human dress
To mercy, pity, peace and love

For praying their distress
But mercy shall embrace
Mercy shall embrace
Mercy, it is the mercy
It is the mercy

Mercy shall embrace
Mercy shall embrace
Mercy shall embrace
It's the mercy, mercy

Text přidala ola3

Text opravila ola3

Videa přidala ola3

ve svém blakeovském roce
jsem byla tak nakloněna
misi ještě nejasné
postupující od pólu k pólu

štěstěna mi dýchla do ucha
zazpívala jednoduchou ódu
jedna cesta je dlážděna zlatem
jedna cesta je jen cesta

v mém blakeovském roce
takové žalostné schisma
bolest naší existence
nebyla tak, jak jsem si představovala

boty, které se plahočily od stezky po stezku
sedřené k chodidlům
jedna cesta je dlážděna zlatem
jedna cesta je jen cesta

boty, které se toulaly od stezky po stezku
sedřené k chodidlům
jedna cesta je dlážděna zlatem
jedna cesta je jen cesta

v mém blakeovském roce
pokušení jen zasyčením
jen plytký výhonek
zahalený zbabělostí

připrav se na hořkou kritiku
na nádherný život
labyrint bohatství
se nikdy nerozvine
nitě, co drží pohromadě poutníkův pytel,
jsou našity do blakeovských zad

tak shoď svůj blbý plášť
přijmi vše, z čeho máš strach,
protože radost zvítězí nad veškerým zoufalstvím
v mém blakeovském roce

tak shoď svůj blbý plášť
přijmi vše, z čeho máš strach,
protože radost zvítězí nad veškerým zoufalstvím
v mém blakeovském roce

milost má lidské srdce
lítost lidskou tvář
láska lidskou formu vzdoru
mír lidské šaty
na milost, lítost, mír a lásku

za modlitbu jejich strádání,
ale milost je přijme
milost je přijme
milost, je to ta milost
je to ta milost

milost je přijme
je to milost

Překlad přidala hovnocucvosa

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.