Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Das Leichteste der Welt - text, překlad

playlist

Hab gehört die Sonne scheint
wieder für dich.
Hab gehört du wirkst befreit
und trägst wieder lachen.
Hab gehört ich bin für dich
vorbei und abgehackt,
und dass das der beste Schritt
deines Lebens war.

Hab gesehen dein Herz hängt jetzt
an jemand anderen,
ganz schön schnell dafür das
du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit.
Auf den Fotos die man findet,
da strahlt ihr vor grinsen,
du siehst so widerlich
glücklich aus.

Und ich,
ich kann nicht schlafen,
ohne irgendwas zu nehmen.
Und du,
stehst längst mit beiden Beinen
im neuen Leben,
den Blick nach vorn gestellt
als wärs das leichteste der Welt.

Nach allem was man hört
lebst du jetzt im Bilderbuch.
Suchst ein Haus am See und Kinder,
man, war doch unser Plan.
Und ich häng hier auf Halbmast,
krieg den Kopf nicht ausm Sand,
bin Kilometerweit
entfernt von Abstand.

Und ich,
ich kann nichtmal richtig schlafen,
ohne irgendwas zu nehmen.
Und du,
stehst längst mit beiden Beinen
im neuen Leben,
den Blick nach vorn gestellt
als wärs das leichteste der Welt.

(das leichteste der Welt).
(als wärs das leichteste der Welt.)
(das leichteste der Welt).
(als wärs das leichteste der Welt.)

Und vielleicht
kann ich irgendwann wieder schlafen,
ohne irgendwas zu nehmen.
Und vielleicht
gibts irgendwo da draußen
für mich ein neues Leben,
aber sich das vorzustellen
ist grad das schwerste dieser Welt.

Und ich,
ich kann nicht schlafen,
ohne irgendwas zu nehmen.
Und du,
stehst längst mit beiden Beinen
im neuen Leben,
den Blick nach vorn gestellt
als wärs das leichteste der Welt.
(das leichteste der Welt).

Text přidala MariePeerova

Video přidala MariePeerova

Slyšela jsem, že Slunce
pro tebe zase svítí.
Slyšela jsem, že působíš osvobozeně
a zase se usmíváš.
Slyšela jsem, že jsem pro tebe
pryč a odseknutá,
a že to byl nejlepší krok
tvého života.

Viděla jsem, že tvé srdce teď
patří někomu jinému,
docela rychle nato,
že si říkal, že potřebuješ čas.
Na nalezených fotkách
záříte úšklebkem,
vypadáš tak odporně
šťastně.

A já,
nemůžu spát,
bez toho abych něco brala.
A ty,
stojíš dávno oběma nohama
v novém životě,
pohled nastavený dopředu
jako by to bylo to nejlehčí na světě.

Podle všeho co je slyšet
žiješ teď jako v pohádce.
Hledáš dům u moře a děti,
ty byly přece náš plán.
A já tu visím na půl žerdi,
nedostanu hlavu z písku,
jsem kilometry daleko
vzdálená od odstupu.

A já,
nemůžu nikdy opravdu spát,
bez toho abych něco brala.
A ty,
stojíš dávno oběma nohama
v novém životě,
pohled nastavený dopředu
jako by to bylo to nejlehčí na světě.

(to nejlehčí na světě)
(jako by to bylo to nejlehčí na světě)
(to nejlehčí na světě)
(jako by to bylo to nejlehčí na světě)

A možná
budu moci někdy znovu spát,
bez toho abych něco brala.
A možná
je někde tam venku
pro mě nový život,
ale představit si to
je právě to nejtěžší na tomhle světě.

A já,
nemůžu spát,
bez toho abych něco brala.
A ty,
stojíš dávno oběma nohama
v novém životě,
pohled nastavený dopředu
jako by to bylo to nejlehčí na světě.
(to nejlehčí na světě).

Překlad přidala MariePeerova

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.