Playlisty Kecárna
Reklama

Einer Dieser Steine - text, překlad

playlist Playlist
Verwitter und vom Leben gezeichnet
Verbittert und umgeben von Reizen
Wie hinter Gittern, ewig das gleiche
Jeder meiner Schritte hat Probleme bereitet
Nachts versunken auf eine eklige weise
Fast ertrunken in einem See voller Scheisse
Keiner hat mich mitgenommen, mir fehlte die Reife
Doch manche Steine muss man lediglich schleifen
Du bist vorbei gekommen, hattest deinen Kompass mit
Du hast gesehen, dass dieser eine Stein besonders ist
Du hast ihn mitgenommen und nicht im Meer versenkt
Hast ihm einen grossen warmen Platz in deinem Herzen geschenkt
Zvětralý a poznamenaný životem.
Zahořklý a obklopen podněty.
Jako za mřížemi, pořád to samé.
Každý z mých kroků přivodil problémy.
Večer utopen nechutným způsobem.
Skoro utopen v jezeře plných hoven.
Nikdo mě nevzal sebou, chyběla mi vyspělost.
Ale některé kameny se musí pouze vybrousit.
Šel si kolem a měl sebou kompas.
Viděl si že ten kámen je vyjímečný.
Vzal si ho sebou neutopil v moři.
Dal si mu velké teplé místo ve tvém srdci.
[Hook - Mark Forster:]
Kennst du noch den Ort an dem ich auf dich gewartet hab
Seite an Seite mit den andern Steinen lag ich da
Ich war kalt, ohne Heimat und alleine
Bevor du kamst war ich nur einer dieser Steine
Ich war so staubbedeckt bevor du mich gefunden hast
Hast mich in Gang gesetzt mir endlich neuen Schwung gebracht
Ich war kalt, war versteinert und alleine
Bevor du kamst war ich nur einer dieser Steine
Ohne Heimat und alleine
Nur einer dieser Steine
Kennst du noch den Ort an dem ich auf dich gewartet hab
Znáš ještě to místo na kterém jsem na tebe čekal.
Bok po boku s ostatními kameny ležel jsem tam.
Byl jsem studený bez domova a sám.
Předtím než si přišel byl jsem jen jeden s těch kamenů.
Byl jsem pokrytý prachem než si mě našel.
Dal si mě do pohybu dal si mi rozmach.
Byl jsem studený a zkamenělí a sám.
Předtím než si přišel byl jsem jen jeden s těch kamenů.
Bez domova a sám.
Jen jeden z těch kamenů.
Znáš ještě to místo na kterém jsem na tebe čekal.
[Part II - Sido:]
Du baust mich auf, legst dich zu mir
Ich kann über alles reden mit dir
Oder ohne Worte einfach gestikulieren
Damals hätt ich sowas bestimmt eh nicht kapiert
Du hast mich auf neue Wege geführt
Ich hab zum ersten mal das Leben gespürt
Ich weiss auch das so ein Glück nicht jedem passiert
Ich werd nicht mehr gehen, ich bin nur wegen dir hier
Du bist vorbei gekommen, hattest deinen Kompass mit
Du hast gesehen, dass dieser eine Stein besonders ist
Du hast ihn mitgenommen und nicht im Meer versenkt
Hast ihm einem grossen warmen Platz in deinem Herz geschenkt
Dáváš mi sílu, leháš si vedle mě.
Můžu s tebou o všem mluvit nebo jednoduše gestikulovat.
Dříve bych to stejně nechápal. Navedl si mě na jinou cestu.
Poprvé pocítíl jem život. Vím že tohle štěstí nepotká každého.
Nebudu odchzet jsem tu jen kvůli tobě. Šel si kolem a měl sebou kompas.
Viděl si že ten kámen je vyjímečný. Vzal si ho sebou neutopil v moři.
Dal si mu velké teplé místo ve tvém srdci.
[Hook II - Mark Forster:]
Kennst du noch den Ort an dem ich auf dich gewartet hab
Seite an Seite mit den andern Steinen lag ich da
Ich war kalt, ohne Heimat und alleine
Bevor du kamst war ich nur einer dieser Steine
Ich war so staubbedeckt bevor du mich gefunden hast
Hast mich in Gang gesetzt mir endlich neuen Schwung gebracht
Ich war kalt, war versteinert und alleine
Bevor du kamst war ich nur einer dieser Steine
Ich war nur noch verstaubt, vergraut und ohne plan
Bevor du kamst, mich mit dir nahmst
Keiner braucht mich mehr zu retten
Das hast du schon getan, in dem du kamst
Mich mit dir nahmst
Znáš ještě to místo na kterém jsem na tebe čekal.
Bok po boku s ostatními kameny ležel jsem tam.
Byl jsem studený bez domova a sám.
Předtím než si přišel byl jsem jen jeden s těch kamenů.
Byl jsem pokrytý prachem než si mě našel.
Dal si mě do pohybu dal si mi rozmach.
Byl jsem studený a zkamenělí a sám.
Předtím než si přišel byl jsem jen jeden s těch kamenů.
Byl jsem jen zaprášený, zašedlý a bez plánu.
Předtím než si přišel a vzal mě sebou
Nikdo už mě nemusí zachraňovat.
Ty už si to udělal tím že si přišel.
Vzal mě sebou.
Kennst du noch den Ort dem ich auf dich gewartet hab
Seite an Seite mit den andern Steinen lag ich da
Ich war kalt, ohne Heimat und alleine
Bevor du kamst war ich nur einer dieser Steine
Ich war so staubbedeckt bevor du mich gefunden hast
Hast mich in Gang gesetzt mir endlich neuen Schwung gebracht
Ich war kalt, war versteinert und alleine
Bevor du kamst war ich nur einer dieser Steine
Ohne Heimat und alleine
Nur einer dieser Steine
Znáš ještě to místo na kterém jsem na tebe čekal.
Bok po boku s ostatními kameny ležel jsem tam.
Byl jsem studený bez domova a sám.
Předtím než si přišel byl jsem jen jeden s těch kamenů.
Byl jsem pokrytý prachem než si mě našel.
Dal si mě do pohybu dal si mi rozmach.
Byl jsem studený a zkamenělí a sám.
Předtím než si přišel byl jsem jen jeden s těch kamenů.
Bez domova a sám.
Jen jeden z těch kamenů.

Text přidal DominikM

Text opravil BigGuns

Video přidal DominikM

Překlad přidal DominikM

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

30-11-80

Reklama

Sido texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.