Kecárna Playlisty
Reklama

Sound of Madness - text, překlad

playlist Playlist
Yeah, I get it you're an outcast
Always under attack, always coming in last
Bringing up the past, no one owes you anything
I think you need a shotgun blast, a kick in the ass
So paranoid, watch your back
Jo, jasný, jsi štvanec,
Vždycky po tobě jdou, vždyckyjako poslední,
Vytahuješ minulost, nikdo ti nic nedluží.
Myslím, že potřebuješ ránu z brokovnice, kopanec do zadku,
Tak paranoidní, hlídej si záda
Oh my, here we go Oh je, jdeme na to
Another lose cannon gone bi-polar
Slipped down, couldn't get much lower
Quicksand's got no sense of humor
I'm still laughing like hell
Další neřízená střela, co se může obrátit proti tobě,
Spadnout až na dno, níž už to ani nešlo,
Tekutý písek nemá smysl pro humor,
Já se furt směju jak blázen.
You think that by crying to me
Looking so sorry that I'm gonna believe
You've been infected by a social disease
Well, then take your medicine
Myslíš, že když mi tu budeš brečet,
a vypadat tak zoufale, že ti uvěřím,
že ses nakazil nějakou společenskou chorobou,
No, tak si vezmi svůj lék.
I created the sound of madness, wrote the book on pain
Somehow I'm still here to explain
That the darkest hour never comes in the night
You can sleep with a gun
When you gonna wake up and fight for yourself?
Já jsem vytvořil ten zvuk šílenství, napsal knihu o bolesti.
Nějak jsem ale pořád tady, abych vysvětlil,
Že ta nejtemnější hodina nikdy nepřichází v noci.
Můžeš spát se zbraní,
Kdy se vzbudíš a budeš bojovat za sebe?
I'm so sick of this tombstone mentality
If there's an afterlife then it'll set you free
But I'm not gonna part the seas
You're a self-fulfilling prophecy
Jsem tak znechucený z téhle náhrobní mentality,
pokud je zde nějaký posmrtný život, tak pak tě osvobodí.
Ne ja nebudu rozdělovat moře,
Si sebenaplňující se proroctví.
You think that by crying to me
Looking so sorry that I'm gonna believe
You've been infected by a social disease
Well, then take your medicine
Myslíš, že když mi tu budeš brečet,
a vypadat tak zoufale, že ti uvěřím,
že ses nakazil nějakou společenskou chorobou,
No, tak si vezmi svůj lék.
I created the sound of madness, wrote the book on pain
Somehow I'm still here to explain
That the darkest hour never comes in the night
You can sleep with a gun
When you gonna wake up and fight for yourself?
Já jsem vytvořil ten zvuk šílenství, napsal knihu o bolesti.
Nějak jsem ale pořád tady, abych vysvětlil,
Že ta nejtemnější hodina nikdy nepřichází v noci.
Můžeš spát se zbraní,
Kdy se vzbudíš a budeš bojovat za sebe?
I created the sound of madness, wrote the book on pain
Somehow I'm still here to explain
That the darkest hour never comes in the night
You can sleep with a gun
When you gonna wake up, when you gonna wake up and fight?
Já jsem vytvořil ten zvuk šílenství, napsal knihu o bolesti.
Nějak jsem ale pořád tady, abych vysvětlil,
Že ta nejtemnější hodina nikdy nepřichází v noci.
Můžeš spát se zbraní.
Kdy se vzbudíš, kdy se vzbudíš a budeš bojovat?
I created the sound of madness, wrote the book on pain
Somehow I'm still here to explain
That the darkest hour never comes in the night
You can sleep with a gun
When you gonna wake up and fight for yourself?
When you gonna wake up and fight for yourself?
When you gonna wake up and fight for yourself?
When you gonna wake up and fight for yourself?
Já jsem vytvořil ten zvuk šílenství, napsal knihu bolesti.
Nějak jsem ale pořád tady, abych vysvětlil,
Že ta nejtemnější hodina nikdy nepřichází v noci.
Můžeš spát se zbraní.
Kdy se vzbudíš a budeš bojovat za sebe?
Kdy se vzbudíš a budeš bojovat za sebe?
Kdy se vzbudíš a budeš bojovat za sebe?
Kdy se vzbudíš a budeš bojovat za sebe?

Text přidala Sydney

Text opravil kvital

Videa přidali Wolferis, Andiseq

Překlad přidal kvital

Překlad opravil FrendlyM

Je zde něco špatně?
Reklama

The Sound of Madness (Deluxe Version)

Reklama

Shinedown texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.