Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

La abuelita de Kundera - text, překlad

playlist

La abuelita de Kundera y también la mía
conocían cada yerba y sus aplicaciones
sabían lo que tenían dentro los colchones,
sabían leer el cielo y cocer el pan.

La abuelita de Kundera en su pueblo checo
y la mía en su Belchite y las dos sabían
que el cura era el confidente de la policía.
Nada tenía secretos a su alrededor.

El vecino de Kundera se parece al mío.
Si algo tiene destacable nadie lo diría.
Es un tipo muy correcto que se pasa al día
ocho horas tecleando un ordenador.

Mi vecino vuelve a casa y enciende la tele
y brinda con la familia con sidra "El Gaitero"
cuando el locutor afirma que en el mundo entero
no hay un lugar más seguro que nuestra ciudad.

Mi vecino nunca supo que esa misma noche
violaron en su calle a una adolescente,
que asaltaron a dos viejas y que un indigente
apareció degollado en el callejón.

Mi vecino, aquella noche, se metió en la cama
convencido de tener el mundo controlado
seguro de ser un hombre muy bien informado
respecto a lo que ocurría a su alrededor.

La abuelita de Kundera y también la mía
conocían cada yerba y sus aplicaciones,
sabían lo que tenían dentro los colchones,
sabían leer el cielo y cocer el pan.

Text přidal zanzara

Video přidal zanzara

Kunderova babička

Babička od Kundery a ta moje
znaly každou bylinu a její použití
věděly, co mají v matracích,
uměly číst nebe a věděly, jak se peče chleba.

Babička ve své české vesnici
a tahle moje ve své Belchitě, obě věděly,
že kněz byl policejní informátor.
Nikdo neměl tajemství ke svému okolí.

Kunderův soused je podobný mému.
Má-li něco pozoruhodného, nikomu by to neřekl.
Je to velmi korektní typ, který tráví denně
osm hodin psaním u počítače.

Můj soused přijde domů a zapne televizi
a dává si s rodinou jablečný mošt "El Gaitero",
když hlasatel říká, že po celém světě
není žádné místo bezpečnější než naše město.

Můj soused nikdy nevěděl, že tu samou noc
znásilnili v jeho ulici náctiletou dívku,
že někdo napadl dvě staré ženy, a že bezdomovce objevili zabitého v uličce.

Můj soused, téhle noci, ulehl do postele
přesvědčen, že má svět pod kontrolou
jistý, že je velmi dobře informovaný člověk
o tom, co se děje kolem něj.

Babička od Kundery a ta moje
znaly každou bylinu a její použití
věděly, co mají v matracích,
uměly číst nebe a věděly, jak se peče chleba.

Překlad přidal zanzara

Překlad opravila Mysh

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.