Kecárna Playlisty

Szomorú Vasárnap - text, překlad

Szomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom kenyerem a bánat...
Ponurá neděle se stovkou bílých květin
Čekal jsem na tebe, má drahá, s modlitbou
V neděli ráno se honím za svými sny
Vůz mé bolesti se ke mně vrátil bez tebe
Od té doby jsou moje neděle navždy smutné
Slzy jsou mým jediným pitím, smutek je mým chlebem...
Szomorú vasárnap Ponurá neděle
Utolsó vasárnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és - koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől holtan is áldalak...
Tohle je poslední neděle, miláčku, přijď za mnou
Bude tu kněz, rakev, katafalk a rubáš
Budou tu pro tebe květiny, květiny a rakev
Pod kvetoucími stromy bude má poslední cesta
Moje oči budou otevřené, abych tě naposledy mohl vidět
Neboj se mých očí, žehnám ti i ve své smrti...
Utolsó vasárnap Poslední neděle

Text přidala thecurse

Videa přidali zanzara, AgnesObscure

Překlad přidal DevilDan

Zajímavosti o písni

  • Smutná neděle či Ponurá neděle je píseň složená maďarským pianistou a skladatelem Rezső Seressem v roce 1933 s původním názvem Vége a világnak (Konec světa) a s názvem alternativním: Szomorú vasárnap, text napsal László Jávor. (DevilDan)
  • Rezsô Seress se narodil v roce 1899. Živil se skládáním barových písní, sám se naučil hrát na piano a vystupoval po budapešťských kabaretech. Na konci roku 1932 jej navštívil básník László Jávor, který se rozešel s přítelkyní a požádal Seresse, aby text zhudebnil. Ten složil píseň Ponurá neděle (orig. Szomorú vasárnap), pravděpodobně tu nejdepresivnější píseň, která byla kdy napsána. Seress, zatím neznámý autor, posléze najde nakladatele, a do hry tak vstoupí mediální legendy. (DevilDan)
  • Podle jedné z legend pošle Seress jako důkaz úspěchu vydanou skladbu své bývalé milence a doufá v usmíření, ale odpověď nikdy nepřijde. Až několik dní poté dostává zprávu, že jeho milenku našli mrtvou – otrávila se a v ruce přitom svírala útržek papíru se jménem písně. Podle jiných pramenů skočila z mostu do Dunaje. Legenda je ovšem v rozporu se skutečností: Zhrzeným milencem nebyl Seress, šťastně ženatý s krásnou manželkou, ale autor textu László Jávor. (DevilDan)
  • V roce 1936 byla vyšetřována sebevražda Josefa Kellera, který v dopise na rozloučenou citoval několik veršů z této skladby. Krátce nato spáchalo sebevraždu dalších 17 lidí, mnozí z nich se zastřelili přímo při poslechu písně, jiní se utopili v Dunaji, jeden místní šlechtic si Ponurou neděli nechal na přání zahrát v baru, vyšel ven a prostřelil si hlavu... Policie zpozorněla a byla snaha píseň zakázat.  (DevilDan)
  • Na některých rádiových stanicích se to sice podařilo, ale píseň se brzy vydala na svou pouť do zahraničí. V Berlíně se oběsila mladá prodavačka, nechala po sobě text ponuré neděle, v NY se udusila plynem mladá typistka, jejím posledním přáním bylo, aby jí na pohřbu zahráli právě Ponurou neděli, mladík v Římě slyšel na ulici žebráka, jak si zpívá tuto píseň, věnoval mu všechny své úspory a skočil z nedalekého mostu... V Americe údajně píseň zavinila na dvě sta dalších sebevražd. (DevilDan)
  • Sám autor ukončil svůj život dobrovolně. V roce 1968 ve věku sedmdesáti osmi let skočil z okna svého bytu. V neděli. Pád sice přežil, ale později se v nemocnici udusil drátem. (DevilDan)

Nezařazené v albu

Rezso Seress texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.