Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Fell snow - text, překlad

He sat in a room
in the Square of the color of blood.*
He'd rule the whole world
if there was a way that he could.
He'd sit and he'd stare
at the minaretes on top of the towers.
For he was a beast
as he hatched his new plans to gain power.

(chorus)
And the snow fell
covering the dreams and ideals.
And the snow fell
freezing the blood and the wheels.
And the snow fell
they had to keep up for survival.
And the snow fell
defeating the beast's only rival.

They took the old roads
that Napoleon had taken before.
They fought as a force as a light
against the darkness in a holy war.
One day they were looking around
and the sun was shining on the cold flowers.
The next day they were freezing to death
in the sleet and the ice cold showers.

(chorus)

Then came the deadly roads
back from the stairs of their retreat.
The cold racked their bodies
but worse was the pain of defeat.
Many people who had hailed them once
now turned and looked away.
These people now knew
that the beast was on it's way.

(chorus)

You finally came back
to the borders of your fatherland.
Now enemies came
traitors everywhere at hand.
Many people who had fought and died
knowing that they had to win.
Well, yet it still sickens my heart
to see the picture of the red flag in Berlin.

(chorus)

*The Red Square

Text přidala Maribel

Text opravil emce

Seděl v místnosti
na náměstí barvy krve*
Ovládl by celý svět
kdyby tu byla možnost, že by mohl
Seděl a upřeně se díval
Na minarety na vrchu věží
Byl zrůdou
neboť osnoval své nové plány na získání moci

(refrén)
A sníh padal
zakrývajíc sny a ideály
A sníh padal
mrazíc krev a kola
A sníh padal
Museli to překonat, aby přežili
A sníh padal
porážejíc netvorova, jediného soupeře

Vydali se starými cestami
kterými kdysi šel i Napoleon
Bojovali tak jako síla světla
proti temnotě ve svaté válce
Jednou se rozhlíželi kolem
jak slunce zářilo na chladné květiny
Následující den mrzli k smrti
v plískanici a ledových sprchách

(refrén)

Pak přišly silnice smrti
zpět ze schodů jejich ústupu
Zima trápila jejich těla
ale horší byla bolest z porážky
Spousta lidí, kteří je jednou pozdravili
se teď otočili a odvraceli zrak
Tihle lidé teď věděli
že netvor je na cestě

(refrén)

Konečně jste se vrátili
k hranicím své rodné země
Nyní přišli i nepřátelé
Zrádci všude po ruce
Spoustu lidí bojovalo a zemřelo
vědíc, že museli vyhrát
Jo, stále to znechucuje mé srdce
vidět fotku rudé vlajky v Berlíně

(refrén)

*Rudé náměstí

Překlad přidala Maribel

Překlad opravil emce

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.