In the heart of holy see
In the home of Christianity
The seat of power is in dangerV srdci Svatého stolce,
v Domově křesťanství,
Sídlo moci je ohroženo.
In the home of Christianity
The seat of power is in dangerV srdci Svatého stolce,
v Domově křesťanství,
Sídlo moci je ohroženo.
There's a foe of a thousand swords
They've been abandoned by their lords
Their fall from grace will pave their path to damnation je nepřítel v síle tisíce mečů,
oni byli opuštěni svými pány,
Jejich pád z přízně vydláždí jejich cestu k zatracení.
They've been abandoned by their lords
Their fall from grace will pave their path to damnation je nepřítel v síle tisíce mečů,
oni byli opuštěni svými pány,
Jejich pád z přízně vydláždí jejich cestu k zatracení.
Then the 189
In the service of heaven
They're protecting the holy line
It was 1527, gave their lives on the steps to heaven
Thy will be done! Poté 189-ka,
ve službě nebes,
chrání svatou linii.
Roku 1527, položili své životy na schodech do nebes.
buď vůle tvá.
In the service of heaven
They're protecting the holy line
It was 1527, gave their lives on the steps to heaven
Thy will be done! Poté 189-ka,
ve službě nebes,
chrání svatou linii.
Roku 1527, položili své životy na schodech do nebes.
buď vůle tvá.
For the grace, for the might of our lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Gave their lives so boldly Pro přízeň a moc našeho Pána,
pro domov svatosti,
pro víru, cestu meče,
tak statečně položili životy.
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Gave their lives so boldly Pro přízeň a moc našeho Pána,
pro domov svatosti,
pro víru, cestu meče,
tak statečně položili životy.
For the grace, for the might of our lord
In the name of his glory
For the faith, for the way of the sword
Come and tell their story again Pro přízeň a moc našeho Pána,
ve jménu Jeho slávy,
pro víru, cestu meče,
pojď a vyprávěj jejich příběh, ještě jednou.
In the name of his glory
For the faith, for the way of the sword
Come and tell their story again Pro přízeň a moc našeho Pána,
ve jménu Jeho slávy,
pro víru, cestu meče,
pojď a vyprávěj jejich příběh, ještě jednou.
Under guard of 42
Along a secret avenue
Castel saint angelo is waiting Pod ochranou čtyřiceti dvou,
po tajné cestě,
Andělský hrad čeká.
Along a secret avenue
Castel saint angelo is waiting Pod ochranou čtyřiceti dvou,
po tajné cestě,
Andělský hrad čeká.
They're the guard of the holy see
They're the guards of Christianity
Their path to history is paved with salvation Jsou gardou Svatého stolce.
Jsou gardou křesťanství.
Jejich cesta do historie je dlážděná spásou.
They're the guards of Christianity
Their path to history is paved with salvation Jsou gardou Svatého stolce.
Jsou gardou křesťanství.
Jejich cesta do historie je dlážděná spásou.
Then the 189
In the service of heaven
They're protecting the holy line
It was 1527. gave their lives on the steps to heaven
Thy will be done! Poté 189,
ve službě nebesům,
chrání svatou linii.
Roku 1527, položili své životy na schodech do nebes.
buď vůle tvá
In the service of heaven
They're protecting the holy line
It was 1527. gave their lives on the steps to heaven
Thy will be done! Poté 189,
ve službě nebesům,
chrání svatou linii.
Roku 1527, položili své životy na schodech do nebes.
buď vůle tvá
For the grace, for the might of our lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Gave their lives so boldly Pro přízeň a moc našeho Pána,
pro domov svatosti,
pro víru, cestu meče,
tak statečně položili životy.
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Gave their lives so boldly Pro přízeň a moc našeho Pána,
pro domov svatosti,
pro víru, cestu meče,
tak statečně položili životy.
For the grace, for the might of our lord
In the name of his glory
For the faith, for the way of the sword
Come and tell their story again Pro přízeň a moc našeho Pána,
ve jménu Jeho slávy,
pro víru, cestu meče,
pojď a vyprávěj znovu jejich příběh.
In the name of his glory
For the faith, for the way of the sword
Come and tell their story again Pro přízeň a moc našeho Pána,
ve jménu Jeho slávy,
pro víru, cestu meče,
pojď a vyprávěj znovu jejich příběh.
Dying for salvation with dedication
No capitulation, annihilation
Papal commendation, reincarnation
Heaven is your destination umírají pro spásu s odhodláním,
nevzdají se, vyhladí je.
Papežská chvála, znovuzrození,
Nebesa jsou vaším cílem.
No capitulation, annihilation
Papal commendation, reincarnation
Heaven is your destination umírají pro spásu s odhodláním,
nevzdají se, vyhladí je.
Papežská chvála, znovuzrození,
Nebesa jsou vaším cílem.
Dying for salvation with dedication
No capitulation, annihilation
Papal commendation, reincarnation
Heaven is your destination S odhodláním umírají pro spásu,
nevzdají se, vyhladí je.
Papežská chvála, znovuzrození,
Nebesa jsou vaším cílem.
No capitulation, annihilation
Papal commendation, reincarnation
Heaven is your destination S odhodláním umírají pro spásu,
nevzdají se, vyhladí je.
Papežská chvála, znovuzrození,
Nebesa jsou vaším cílem.
In the name of god
Ve jménu Boha
For the grace, for the might of our lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Gave their lives so boldly Pro přízeň a moc našeho Pána,
pro domov svatosti,
pro víru, cestu meče,
tak statečně položili životy.
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Gave their lives so boldly Pro přízeň a moc našeho Pána,
pro domov svatosti,
pro víru, cestu meče,
tak statečně položili životy.
For the grace, for the might of our lord
In the name of his glory
For the faith, for the way of the sword
Come and tell their story
Gave their lives so boldly
Come and tell the Swiss Guards' story again Pro přízeň a moc našeho Pána,
pro domov svatosti,
pro víru, cestu meče,
pojď a vyprávěj jejich příběh
tak statečně položili životy.
Pojď a znovu vyprávěj příběh Švýcarské gardy.
In the name of his glory
For the faith, for the way of the sword
Come and tell their story
Gave their lives so boldly
Come and tell the Swiss Guards' story again Pro přízeň a moc našeho Pána,
pro domov svatosti,
pro víru, cestu meče,
pojď a vyprávěj jejich příběh
tak statečně položili životy.
Pojď a znovu vyprávěj příběh Švýcarské gardy.
Reklama
Zajímavosti o písni
- Plenění Říma (též znám jako "Sacco di Roma" ) 1527. 189 švýcarských gardistů bránilo Papeže z nichž jen 42 přežilo kromě nejvyššího velitele stráží, který byl pronásledován až domů kde byl zabit před svojí manželkou. (PrincCvok)
Reklama
The Great Show
- Ghost Division
- Great War
- The Attack Of The Dead Me..
- Seven Pillars Of Wisdom
- The Lost Battalion
- The Red Baron
- The Last Stand
- Far from the Fame
- Night Witches
- Angels Calling
- Fields of Verdun
- The Price Of A Mile
- The Lion From the North
- Carolus Rex (english)
- Primo Victoria
- Bismarck
- Swedish Pagans
- To Hell and Back
Reklama
Sabaton texty
- 1. Primo Victoria
- 2. To Hell and Back
- 3. Far from the Fame
- 4. Night Witches
- 5. Ghost Division
- 6. The Last Stand
- 7. No Bullets Fly
- 8. The Final Solution
- 9. 40-1
- 10. Panzerkampf