Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Ich lass für dich das Licht an - text, překlad

playlist

Wenn wir Nachts nach Hause gehen
die Lippen blau vom Rotwein
und wir uns bis vorne an der Ecke
meine große Jacke teilen
der Himmel wird schon morgenrot
doch du willst noch nicht schlafen
ich hole uns die alten Räder
und wir fahren zum Hafen

Ich lass für dich das Licht an obwohls mir zu hell ist
ich hör mit dir Platten die ich nicht mag
ich bin für dich leise wenn du zu laut bist
renn für dich zum Kiosk ob Nacht oder Tag

ich lass für dich das Licht an obwohls mir zu hell ist
ich schaue mir Bands an die ich nicht mag
ich gehe mit dir in die schlimmsten Schnulzen
ist mir alles egal, hauptsache du bist da

ich würde meine Lieblingsplatten
sofort für dich verbrennen
und wenn es für dich wichtig ist
bis nach Barcelona trempen
die Morgenluft ist viel zu kalt
und ich werde langsam heiser
ich seh nur dich im Tunnelblick
und die Stadt wird langsam leiser

ich lass für dich das Licht an obwohls mir zu hell ist
ich hör mit dir Platten die ich nicht mag
ich bin für dich leise wenn du zu laut bist
renn für dich zum Kiosk ob Nacht oder Tag

ich lass für dich das Licht an obwohls mir zu hell ist
ich schaue mir Bands an die ich nicht mag
ich gehe mit dir in die schlimmsten Schnulzen
ist mir alles egal, hauptsache du bist da

ich lass für dich das Licht an obwohls mir zu hell ist
ich hör mit dir Platten die ich nicht mag
ich bin für dich leise wenn du zu laut bist
renn für dich zum Kiosk ob Nacht oder Tag

ich lass für dich das Licht an obwohls mir zu hell ist
ich schaue mir Bands an die ich nicht mag
ich gehe mit dir in die schlimmsten Schnulzen
ist mir alles egal hauptsache du bist da

Wenn wir Nachts nach Hause gehen
die Lippen blau vom Rotwein
und wir uns bis vorne an der Ecke
meine große Jacke teilen

Text přidala lufu

Videa přidali KleinerEngel, jojino

Když jdeme večer domů,
rty jsou modré od červeného vína
a až k tomu rohu vpředu
se dělíme o mou velkou bundu
Na nebi jsou už ranní červánky,
ale ty ještě nechceš spát
Dojdu nám pro ta stará kola
a pojedeme k přístavu.

Nechám kvůli tobě rozsvíceno, i když je to na mě moc světla.
Poslouchám s tebou desky, které nemám rád.
Jsem pro tebe potichu, když jsi hlasitá.
Běžím pro tebe ke stánku, ať je noc nebo den.

Nechám kvůli tobě rozsvíceno, i když je to na mě moc světla.
Dívám se na skupiny, které nemám rád.
Chodím s tebou na ty nejhorší slaďáky.
Všechno je mi jedno, hlavní je, že tu jsi ty.

Své nejoblíbenější desky
bych pro tebe hned spálil.
A jestli je to pro tebe důležitý
stopoval bych celou cestu až do Barcelony.
Ranní vzduch je příliš studený
a já pomalu chraptím.
Vidím jen tebe v tunelu
a město se pomalu ztišuje.

Nechám kvůli tobě rozsvíceno, i když je to na mě moc světla.
Poslouchám s tebou desky, které nemám rád.
Jsem pro tebe potichu, když jsi hlasitá.
Běžím pro tebe ke stánku, ať je noc nebo den.

Nechám kvůli tobě rozsvíceno, i když je to na mě moc světla.
Dívám se na skupiny, které nemám rád.
Chodím s tebou na ty nejhorší slaďáky.
Všechno je mi jedno, hlavní je, že tu jsi ty.

Nechám kvůli tobě rozsvíceno, i když je to na mě moc světla.
Poslouchám s tebou desky, které nemám rád.
Jsem pro tebe potichu, když jsi hlasitá.
Běžím pro tebe ke stánku, ať je noc nebo den.

Nechám kvůli tobě rozsvíceno, i když je to na mě moc světla.
Dívám se na skupiny, které nemám rád.
Chodím s tebou na ty nejhorší slaďáky.
Všechno je mi jedno, hlavní je, že tu jsi ty.

Když jdeme večer domů,
rty jsou modré od červeného vína
a až k tomu rohu vpředu
se dělíme o mou velkou bundu

Překlad přidal KevinNeusser

Překlad opravil Fido206

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.