Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Candlelight - text, překlad

playlist

To know her is to love her
I'm goin' undercover
To catch a glimpse but not get caught

But to see her, could be worse
If I don't get my head straight first
On second thought I guess I'll not

She's almost brighter than the sun
Seems to me to be unfair
When you consider everyone
Who pales when they compare
When they compare

Can't hold a candle to her
'Cause all the moths get in the way
And they'll begin to chew her
Entire attire until it frays

She outshines anyone
Whoever might dare to bask in
The same candlelight

Oh please, don't seat us in the back
With all the insects and the trash
She is a lady, I'm the tramp

Collecting stares from pairs close by
Then flutters in the butterfly
You just a moth drawn to the lamp

She's like an ancient artifact
Something you're lucky to have found
[ Relient K Lyrics are found on www.songlyrics.com ]
She'll pinch the nerves in all the necks
When she turns those heads around
Those heads around

Can't hold a candle to her
'Cause all the moths get in the way
And they'll begin to chew her
Entire attire until it frays

She outshines anyone
Whoever might dare to bask in
The same candlelight

Who may dare to bask in
The same candlelight ?

She's almost brighter than the sun
Seems to me to be unfair
When you consider everyone
Who pales when they compare
When they compare

Can't hold a candle to her
'Cause all the moths get in the way
And they'll begin to chew her
Entire attire until it frays

She outshines anyone
Whoever might dare to bask in
The same candlelight
In the same candlelight

Text přidala Monasteri

Video přidala Monasteri

Znát ji znamená ji milovat
Budu v utajení
Abych zachytil její pohled ale nebyl chycen

Ale vidět ji může být ještě horší
Pokud do toho nezapojím v první řadě hlavu
Na druhou stranu si stejně nemyslím že to udělám

Je téměř zářivější než slunce
Nezdá se mi to fér
Když beru v ohledu všechny
co blednou v porovnání s ní
v porovnání s ní

Nemůžu u ní držet svíčku
Protože by se do cesty dostaly všechny můry
A začaly by jí žvýkat
Všechno oblečení dokud by se neroztřepilo

Ona oslní kohokoli
kdo se opováží ohřát
v tom stejném světle svíček

Prosím, nenech nás sedět vzadu
se vším tím hmyzem a odpadky
Ona je Lady (dáma) a já Tramp (vandrák)

Sbírám pohledy blízkých párů
pak třepotání motýlů v břiše
Jsi jen můra přitahovaná ke světlu

Ona je jako starodávný artefakt
Něco u čeho jsi štastný že si to našel
Sevře nervy v krku všech těch hlav
které se za ní otočí
Všech které se otočí

Nemůžu u ní držet svíčku
Protože by se do cesty dostaly všechny můry
A začaly by jí žvýkat
Všechno oblečení dokud by se neroztřepilo

Ona oslní kohokoli
kdo se opováží ohřát
v tom stejném světle svíček

Kdo by se mohl opovážit ohřát
v tom stejném světle svíček ?

Je téměř zářivější než slunce
Nezdá se mi to fér
Když beru v ohledu všechny
co blednou v porovnání s ní
v porovnání s ní

Nemůžu u ní držet svíčku
Protože by se do cesty dostaly všechny můry
A začaly by jí žvýkat
Všechno oblečení dokud by se neroztřepilo

Ona oslní kohokoli
kdo se opováží ohřát
v tom stejném světle svíček
V tom samém světle svíček

Překlad přidala Maj-Erja

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.