Playlisty Kecárna
Reklama

Hardadır - text, překlad

playlist Playlist karaoke Karaoke
Səni mən oğurladım cənnətdən
Sən mələksən,gözlərin cəngərliklərində mən tamam azdım
Dedim yazmıyacam bir də sevgidən mən
Dedim yazmıyacam yazmıyacam və sonda yazdım
İstədim günəş olum ki hər səhər səni görüm çıxanda
İstədim külək olum ki rəqs edim saçlarınla
Həyat çox mürəkkəbdi, bəzən dözülməz yaşamaq
Ama ki sən varsan həyatın ən çətin anlarında
Qələmi göz yaşıyla suladığım bu bəyaz sətirlər
Biz kimik ki sevgi qapısında kasıb səfillər
Biz kimik ki uzun bir əsərdə bir neçə cümlə
Biz kimik ki yuxardan baxsan bir neçə nöqtə
Sənin baxışların danışırdı başqa dildə
Elə bil ilk dəfəydi həyatında məni görürdün
Bəlkədə əvvəllər baxırdın bir dost kimi
Ama bu gün son baxışlarında məni sevirdin
Qara divarda bəyaz təbaşirlə günəş çəkdim
Mən hələ son yüz ildə bu qədər sevməmişdim
Sənin bəbəylərin məni dərinliyinə çəkdi
Mən hələ bu qədər dərinliydə üzməmişdim
¨
Ukradl jsem tě z Ráje.
Jsi anděl, jsem úplně ztracen ve tvých očích.
Nebudu psát, že jsem zamilovaný.
Řekl jsem, že to nenapíšu, ale pak jsem to napsal.
Chtěl jsem být každé ráno na místě slunce, abych tě viděl.
Chtěl jsem být vítr a tančit mezi tvými vlasy.
Život je velmi složitý, žít je někdy nesnesitelné.
Ale v těch nejtěžších chvílích života jsi tady ty.
Jsou linky, které naplňují mé pero slzami.
Kdo jsme my? Chudí poslové u dveří lásky?
Jsme jen pár vět v dlouhé práci.
Jsme jen pár bodů shora.
Tvé pohledy mluvily jiným jazykem.
Bylo to poprvé v životě, co jsi mě viděla.
Jako přítel na balkoně, na kterého ses předtím dívala.
Ale dnes ses do mě zamilovala na poslední pohled.
Na černé zdi jsem křídou pronásledoval slunce.
Za posledních sto let jsem nebyl takhle zamilovaný.
Tvůj dědeček mě zatáhl do hlubin.
Já jsem do těch hlubin neskočil.
Hardadır külək? Hardadır yağış?
Hardadır mənim sevgilim hardadır?
Hansı evdə?Hansı pəncərələrdə?
Hansı binalarda? Hansı küçələrdə?(x2)
Kde je vítr? Kde je déšť?
Kde je, moje lásko, kde je?
Ve kterém domě? Ve kterém okně?
Ve kterých budovách? Ve kterých ulicích?

Yaxınlaşır noyabr,otaqda isti kamin
Bizim hisslərimizi sanki təsvir edib Dali
Qorxurdum gözlərindən,qorxurdum soyuq səsdən
Sən bəzən bilmədən incidirdin bəzən qəsdən
Radio dalğaların zərif xışıltısına daldıq
İnsanlar qaçdılar,getdilər biz burda qaldıq
İndi şəhər tamam boş, Bakıda yoxdu heçkəs
Ya da ki şəhər doludu sadəcə biz gözə görünməz
Keçər illər sən olarsan xoş bir nostalji
Köhnə fotoalbom sirləriylə bölüşdükcə
Uşaqlıq illərinin səliqəsiz xatirəsi
Barmağım şəkildəki gözlərinlə sevişdikcə
Uzun illər sonra şıltaq sevgi həvəsində
Mən indi qul olmuşam azadlığın qəfəsində
Və bəlkə bir gün sən yadına salıb sevgimizi
Sakitcə ağlıyarsan otağın bir köşəsində
Listopad se blíží, horký krb v pokoji.
Popsal naše city skoro jako Dali.
Bál jsem se jeho očí, bál jsem se toho studeného zvuku.
Někdy nevíš a někdy úmyslně zraníš.
Obávali jsme se elegantního piskotu rádiových vln.
Lidé utíkali, my jsme tady zůstali.
Teď je město prázdné, v Baku nikdo není.
Nebo je město plné neviditelných.
Za mnoho let budeš příjemnou nostalgií.
Zatímco budeme sdílet tajemství starých fosilií.
Smutné vzpomínky z dětství.
Zatímco se můj prst zamilovává do očí z obrázku.
Po mnoha letech rozmarné lásky.
Jsem teď v zajetí svobody.
A možná si jednou vzpomeneš na naši lásku.
V rohu tiché místnosti, kde se uklidňuješ.
Hardadır külək? Hardadır yağış?
Hardadır mənim sevgilim hardadır?
Hansı evdə?Hansı pəncərələrdə?
Hansı binalarda? Hansı küçələrdə?(x2)
¨
Kde je vítr? Kde je déšť?
Kde je, moje lásko, kde je?
Ve kterém domě? Ve kterém okně?
Ve kterých budovách? Ve kterých ulicích?
Sən yoxsan yanımda. Yaxşı bəs hardasan sən?
Bəlkə gizlənirsən boz kütlənin arasında?
Mən səni görməsəmdə,tanıyıb bilməsəmdə
Bil ki sevgimizi dəyişmərəm başqasına
Səni tanıyacam mən yazacağam məktublardan
Ya da ki gözlərin əridərək divarları
Mən yığıb ümidlərimdən sənə bir gül dəstəsi
Sən gizlədərsən başqalarından onları
Görüşür gözlərimiz hər gecə ulduzlarda
Sən məni tanıyırsan,bütün həyatım mahnılarda
Mən səni görməmişəm tanıyıram yuxulardan
Bilirəm bir gün səni tapacam Esmeraldam
Qurduğum xəyallar tək, vurulub ilk baxışdan
Biz rəqs edərik dəli kimi küçənin ortasında
Həyatımız nağıldı, sevgi növbəti səhifə
Görəsən nə gizlənir o səhifənin arxasında?

Nejsi se mnou. Tak kde jsi?
Možná se schováváš v šedém davu.
Dokud tě neuvidím, nepoznám tě.
Vím, že nevyměním svoji lásku za nikoho jiného.
Znám tě z písmen, která jsem psal.
Nebo roztavených stěn očí.
Kytice pro tebe z mých nadějí.
Skrýváš ji před ostatními.
Naše oči se každou noc potkají ve hvězdách.
Znáš mě, celý můj život v písních.
Neviděl jsem tě, ani ve snech.
Vím, že tě jednou najdu, moje Esmeraldo.
Moje sny jsou osamocené, střílí na první pohled.
Tančíme uprostřed ulic jako blázni.
Naše životy už byly zmíněny, na další stránce už je láska.
Co je na další stránce?

Hardadır külək? Hardadır yağış?
Hardadır mənim sevgilim hardadır?
Hansı evdə?Hansı pəncərələrdə?
Hansı binalarda? Hansı küçələrdə?(x2)
Kde je vítr? Kde je déšť?
Kde je, moje lásko, kde je?
Ve kterém domě? Ve kterém okně?
Ve kterých budovách? Ve kterých ulicích?
Hansı səkilərdə? Hansı şəhərlərdə?
Hansı nömrələrdə? Hansı mənzillərdə?
Hansı otaqlarda?
Mənim sevgilim dinliyir sakitcə məni dinliyir..
Na jakých chodnících? Ve kterých městech?
V jakých číslech? Ve kterých bytech?
Ve kterých pokojích?
Moje láska mě tiše poslouchá...

Text přidal molko23

Text opravil molko23

Video přidal molko23

Překlad přidal molko23

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Qısa Qapanma

Reklama

QaraQan texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.