Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Matilda Mother - text, překlad

playlist karaoke

There was a king who ruled the land
His majesty was in command
With silver eyes the scarlet eagle
Showered silver on the people
Oh Mother tell me more

Why'd you have to leave me there
Hanging in my infant air, waiting
You only have to read the lines of scribbly black
And everything shines

Across the stream with wooden shoes
Bells to tell the King the news
A thousand misty riders
Climb up higher once upon a time

Wondering and dreaming
The words have different meanings
Yes they did...

For all the time spent in that room
The doll's house darkness old perfume
And fairy stories held me high
On clouds of sunlight floating by
Oh Mother tell me more
Tell me more...

Text přidala kate24

Text opravil Lucullus

Videa přidal IneM

Byl jednou jeden král a ten vládl velké zemi
Jeho majestát budil respekt mezi všemi
Stříbrné oči, šarlatový orel
Utápí v stříbře královy poddané
Ach, maminko, řekni mi víc...

Proč mě tu necháváš o samotě
Necháváš mě v mém dětském strachu, čekám na tebe
Stačí, abys jen přečetla pár roztřesených linek
A vše se rozzáří

Přes řeku v dřevěných botách
Zvony, co králi novinky zvěstují
Tisíc tajemných jezdců šplhá stále výš
Vysoko až do konce

Žasnu a sním
Slova mají jiný význam
Ano mají...

Za celou tu dobu strávenou v místnosti
Domeček pro panenky, temnota, starý parfém
A pohádky křídla mi dávají
Pluji na oblacích ze slunečního svitu
Ach, maminko, řekni mi víc...
Řekni mi víc...

Překlad přidala kate24

Překlad opravil IneM

Zajímavosti o písni

  • „Matilda Mother“ je skladba britské rockové Pink Floyd, která poprvé vyšla jako třetí píseň na jejich debutovém albu The Piper at the Gates of Dawn v roce 1967. Napsal ji kytarista a zpěvák kapely Syd Barrett, jehož vokály v písni také zní (refrény a poslední sloka), z větší části ji ale nazpíval klávesista Rick Wright.. (Louis16)
  • Skladba začíná neobvyklou basovou a varhanovou mezihrou. Roger Waters zde opakovaně hraje notu B na 16. pražci struny G, kterou mění za nižší tóny mezi D a Fis na struně D. Na rozdíl od starších rockových a popových písní hraje kytara akordy jen zřídka, pro západní hudbu je taky neobvyklé Wrightovo sólo na varhany ve frygické dominantní stupnici Fis. Skladba je zakončena waltzem s bezeslovnými vokálními harmoniemi Wrighta a Barretta.. (Louis16)
  • Text popisuje útržky pohádek, které čte matka svému dítěti na dobrou noc. Původní verze obsahovala verše ze sbírky Cautionary Tales for Children od britsko-francouzského spisovatele Hilaireho Belloca. Protože však manažer Andrew King nezískal od dědiců autorských práv povolení, musel Syd Barrett text před nahráváním přepsat, ale i přes to skladba evokuje Bellocovu báseň „Matilda“.. (Louis16)

The Piper at the Gates of Dawn

Pink Floyd texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.