Kecárna Playlisty
Reklama

L'espoir (ft. Francesco Verrechia) - text, překlad

playlist Playlist
Il y a un temps
pour chaque chose
et comme une rose
qui va éclore.
Au printemps
d'où naissent les couleurs,
signe d'espoir.
Et toi, mon frère,
laisse la fenêtre
s'ouvrir encore et toujours.
Je tu čas
na každou věc
jako růže,
která se chystá rozvinout
na jaře,
když se rodí barvy,
znamení naděje.
A ty, můj bratře,
nech, ať se okno
otevře znovu a navždy.
Sur l'espoir
qui nourrit ce monde
comme une prière
dans cette ombre.
Balayant
toute cette violence
en faire une danse
de l'amour.
Pod nadějí,
která živí tento svět
jako prosba
ve stínu.
Zameteme
všechno násilí
tančením tance
lásky.
Lorsque
les terres trembleront
nos voix s'uniront
vers le ciel
souvent obscur mais
notre chant est pur.
Et toi, mon frère
de sang et de cœur,
laisse-toi guider encore un jour.
Zatímco
se země budou třást,
naše hlasy splynou
u nebes
často temných, ale
náš zpěv je čistý.
A ty, můj bratře
krve a srdce,
nech se vést ještě jeden den.
L'espoir
qui soutient le monde
est un soleil qui plombe.
Balayant
toute cette violence,
donnant à la danse
la force de l'amour.
Naděje,
která posiluje svět,
je sluncem, které šedne.
Zameteme
všechno násilí tím,
že se dáme do tance
-síly lásky.
Speranza
un volo d'ali
un si
negli occhi tuoi.
Apriamo
quella finestra
che porta al cuore
tra il cielo e il mare.
Di gente che
vive sperando
in noi
in te.
Naděje-
let křídel,
ano
ve tvých očích.
Otevřu
to okno,
které daruje srdce
mezi nebem a mořem.
Lidem, kteří
žijou doufaje
v nás,
v tebe.

Text přidala tytyna95

Videa přidala tytyna95

Překlad přidala tytyna95

Překlad opravila tytyna95

Je zde něco špatně?
Reklama

Microphonium

Reklama

Bruno Pelletier texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.