Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Native Tongue - text, překlad

playlist karaoke

How can they say
that it’s one way
when it’s the opposite?
And how can they know
the end of the story
before I tell it?

‘Cause when I walk
your feet, they fall
to the same beat.
Or maybe we’re from two different worlds,
But we got our own language!

We talk to people,
but they never understand!
They think we’re crazy
‘Cause it sounds like noise

When we’re speaking in our native
speaking in our native tongue!
We’re speaking in our native
speaking in our native tongue!

We used to live
like we were strangers
we didn’t know any better!
We didn’t fit
in with the out crowd
so we gave in
and we shut our mouths!

But oh I love your history
and I can take it!
And when you talk in code to me
I can translate it!

We talk to people,
but they never understand!
They think we’re crazy
‘Cause it sounds like noise to them
Ain’t it strange
all the things you hear
when you sit
and listen?

We’re speaking in our native,
speaking in our native tongue!
We’re speaking in our native,
speaking in our native tongue!
We’re speaking in our native,
speaking in our native tongue!

And all this time I've been wasting my breath,
just wasting my words on everyone else!
Now speaking in my native,
speaking in my native tongue!

So come on,
talk it out!
So come on,
Talk it out!
Some come on
and talk talk talk talk talk -
talk it out
(Your voice, it brought me back from the dead, somehow)
so come on and
talk talk talk talk talk
talk it out!

OUT!

OUT!

OUT!

Speaking in our native,
speaking in our native tongue!
We’re speaking in our native,
speaking in our native tongue!

(You know we speak in my native aoohh)
And all this time I've been wasting my breath,
just wasting my words on everyone else!
(You know we speak in my native aoohh)
Now speaking in my native,
speaking in my native tongue!

Text přidala Sheron

Text opravila MostN

Video přidala Kikush4

Jak mohli říct
že je jen jedna cesta
když je to naopak?
A jak mohli vědět
konec příběhu
než jsem ho řekla?

Protože když jdu
tvoje nohy, padají
do stejného tempa
Nebo jsme možná ze dvou odlišných světů
Ale máme náš vlastní jazyk!

Mluvíme k lidem
ale oni nikdy nerozumí
Myslí si, že jsem šílení
Protože to zní jako hluk

Když mluvíme v našem rodném
mluvíme v našem rodném jazyku!
Mluvíme v našem rodném
mluvíme v našem rodném jazyku!

Zvykli jsme si žít
jako kdyby jsme byli cizinci
nevěděli jsem o nic lépe!
Nezapadli jsme
s vnějším davem
tak jsme to vzdali
a zavřeli naše ústa

Ale oh jak miluji tvou historii
a mohu ji přijmout!
A když se mnou mluvíš v kódech
mohu to přeložit!

Mluvíme k lidem
ale oni nikdy nerozumí
Myslí si, že jsem šílení
protože jim to zní jako hluk
Není to divné
všechny věci které slyšíš
když sedíš
a posloucháš

Mluvíme v našem rodném
mluvíme v našem rodném jazyku
Mluvíme v našem rodném
mluvíme v našem rodném jazyku
Mluvíme v našem rodném
mluvíme v našem rodném jazyku

A všechen tenhle čas jsem plýtvala svým dechem
jenom jsem plýtvala slovy na všechny ostatní
Teď mluvíme v našem rodném
mluvíme v našem rodném jazyku

Tak pojď
vypovídej to!
Tak pojď
Vypovídej to!
Tak pojď
a mluv, mluv, mluv, mluv, mluv -
vypovídej to
(Tvůj hlas mě nějakým způsobem přivedl zpět z mrtvých)
tak pojď
mluv, mluv, mluv, mluv, mluv
vypovídej to!

VEN!

VEN!

VEN!

Když mluvíme v našem rodném
mluvíme v našem rodném jazyku!
Když mluvíme v našem rodném
mluvíme v našem rodném jazyku!

(Ty víš že mluvíme v mém rodném aoohh)
A celý tento čas jsem plýtvala svým dechem,
jen plýtvala slova na všechny ostatní!
(Ty víš že mluvíme v mém rodném aoohh)
Teď mluvíme v mém rodném,
mluvíme v mém rodném jazyku!

Překlad přidala biba13

Překlad opravila MostN


Self-Titled Deluxe

Paramore texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.