Playlisty Kecárna
Reklama

Le Café - text, překlad

Pour bien commencer,
Ma petite journée,
Et me réveiller
Moi je pris un café
Abych dobře začal
tento krásný den
a abych se probudil,
dal jsem si kafe.
Un arabica,
Noir et bien corcé,
J'enfile ma parka,
Cà y est je peux y aller
Arabiskou kávu,
černou a silnou.
Dám na sebe oblek
a můžu vyrazit.
"Où est-ce que tu vas?"
Me crit mon aimée
"Prenons un kawa,
Je viens de me levée"
"Kampak to jdeš?"
ptá se má milá.
"Pojď, dáme si kafe.
Právě jsem vstala."
Et tant en avance,
Et un peu forcé,
Je change de sens
et reprend un café
Protože jsem měl čas
a trochu z donucení,
otočil jsem se zpět
a dal si další kafe.
A 8 heure moins le quart,
Faut bien l'avouer,
Les bureaux sont vides,
on pourrait s'ennuyer
O tři čtvrtě na osm
jsou kanceláře prázdné.
Někdo by se mohl nudit.
Já zůstávám klidný.
Mais je reste calme,
Je sais m'adapté
Le temps qu'ils arrivent,
J'ai le temps pour un café
Zůstávám klidný, vím,
jak se přizpůsobit.
Než přijdou,
mám čas si dát kafe.
La journée s'emballe,
Tous le monde peut bosser,
Au moins jusqu'à l'heure...
De la pause café!
Den plyne, každý
by mohl makat,
Aspoň do té doby,
než je pauza na kafe.
Ma secrétaire entre
"Fort comme vous l'aimez!"
Ah mince, je viens d'en prendre,
Mais maintenant qu'il est fait...
Vstoupí má sekretářka:
"Silné, tak jak to máte rád."
"Sakra, právě jsem jedno měl.
Ale když už je hotové..."
Un repas d'affaires,
Tout près du sentier,
Il fait un temps superbe,
Mais je me sens stressé
Máme obchodní oběd
blízko čtvrtě Sentier.
Je pěkné počasí,
ale jsem trochu vystresovaný.
Mais colègue se marrent
"Détends-toi Renée!
Prends un bon cigare,
Et un p'tit café!"
Mí kolegové se smějí:
"Odpočiň si, René.
Dej si dobrý doutník
a malé kafe."
Une fois fini,
Mes colègue creuvés,
Appelle un taxi,
Mais moi j'ai envie de sauter!
Když už je po všem,
tak se mí unavení kolegové
svezou taxíkem,
ale já mám chuť skákat!
Je fais tout Paris,
Pis je trouve un troquet,
J'commande un déca,
Mais re-caféiné!
Přeběhnu celou Paříž
a pak uvidím bar.
Objednám si ještě jedno,
ale s kofeinem navíc.
Mmmh... Dorazím do kanceláře
a sekretářka mi řekne:
"Jdete trochu pozdě.
Dělala jsem si starosti."
J'arrive au bureau,
Ma secrétaire me fait
"Vous êtes un peu en retard,
Je me suis inquiétée"
Vyhodím ji z okna.
Říkala si o to.
Musím jít celou cestu domů,
ale předtím si dám kafe.
Oh!...je la jète par la f'nêtre
Elle l'avait bien cherhcée!
D'façon faut que je rentre,
Mais avant...un café!
Když čekám na metro,
tak jsem přepaden.
Malá stařenka se ptá:
"Kolik je hodin, prosím?"
Attendant le métro,
Je me fait agréssé,
Une p'tite vieille me dit
"Euh, vous avez l'heure s'il-vous-plaît?"
Rozmlátím ji hlavu
a hodím ji na koleje.
Uháním domů, hádejte, co si dám.
Oh, j'lui casse la tête,
Et j'la pousse sur le quai
Je file à la maison
Et j'me sers un... devinez!
"Tati, tatínku.
Ve třídě jsem nejlepší."
"Papa, mon papa,
En classe je suis premier!"
"Co já kurva s tím?!
Přestaneš mě otravovat?
Takový blbý skrček
a teď začíná bulet."
PUTIN MAIS QUOI!!!
TU VAS ARRETE DE ME FAIRE CHIER!!!
MAIS QU'IL EST CON CE GOSSE!!!
EN PLUS I'SE MET A CHIALER!!!
Zamknu se v kuchyni.
Zůstalo tu nějaké kafe.
J'menferme dans la cuisine,
Il reste un peu de café!
Už jsou to dva týdny,
co jsem tu zamčený.
Jsem úplně sám v kuchyni
a piju kafe.
CA FAIT QUELQUE JOURS,
QUE JE SUIS ENFERME,
J'SUIS SEUL DANS MA CUISINE,
ET JE BOIS DU CAFE!!!
Potřebuju spát,
ale poldové by mě sebrali.
Tak zatluču dveře
a dám si další kafe.
IL FAUDRA BIEN QU'JE DORME,
LES FLICS VONT ME CHOPER,
ALORS JE CLOUS LES PORTES,
ET JE REPRENDS DU CAFE!!!

Text přidala Pajjyk

Text opravil zuziklus

Video přidal Astarin

Překlad přidal C1N1C

Překlad opravil zuziklus

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Nezařazené v albu

Reklama

Oldelaf texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.