Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

The Outlandish Knight - text, překlad

An Outlandish Knight came from the North lands
And he's courted a lady fair
And he's said he would take her to those northern lands
And there he would marry her

"Go fetch me some of your father's gold
And some of your mother's fee
And two of the fine horses out of the stable
Where there stand thirty and three"

So she mounts all on her milk white steed
And he on the dapple grey
And they rode until they came to the seaside
Three hours before it was day

"Light off, light off, your milk white steed
And deliver it unto me
For six pretty maidens have I drowned here
And the seventh will surely be thee

"And take off, take off your silken clothes
And deliver them unto me
For I do fear that they are too fine
To rot all in the salt sea"

"If I must take off my silken clothes
Then turn your back to me
For it is not fitting that such a rogue
A naked woman should see

"And cut away the brambles so sharp
Those brambles from off the brim
For I do fear they will tangle my hair
And scratch my tender skin"

So he's turned his back all on that maid
And he's bent low over the brim
And she's taken him round his slender waist
And she's tumbled him into the stream

He dropped high he's dropped low
Until he came to the side
"Catch hold of my hand me fair pretty maid
And then I will make you my bride"

"Lie there, lie there you false-hearted man
Lie there instead of me
For six pretty maidens have you drowned here
And the seventh hath drowned thee"

And she's mounted on her milk white steed
She's led the dappled grey
She's rode 'til she's come to her father's house
Three hours before it was day

The parrot hung in the window so high
And he's heard what the lady did say
"Oh what ails thee, What ails thee
My pretty lady? You've tarried so long away"

And the King he was in his bedroom so high
And he's heard what the parrot did say
"What ails thee, What ails thee
My pretty Polly? You're a-prattling so long before day"

"It's no laughing matter," the parrot did say
"So loudly I called to thee
For the cat she has got in the window so high
I fear she's the death of me"

"Well turned, well turned, me pretty Polly
Well turned, well turned for me
Your cage will be made of the glittering gold
And the door of the best ivory"

Text přidala Babselle

Video přidala Babselle

Zvláštní rytíř přijel ze severních zemí
a dvořil se krásné dámě
a řekl, že by jí vzal s sebou do těch severních zemí
a tam by si ji vzal.

"Přines mi něco ze zlata svého otce,
a něco z peněz matky tvé,
a dva výborné koně z té stáje,
kde jich tři a třicet je."

A tak to všechno připojí na svého mléčně bílého oře,
a on na kropenatě šedého,
a jeli dokud se nedostali k pobřeží,
tři hodiny před svítáním.

"Odlehči, odlehči svého mléčně bílého oře
a všechno mi to podej,
zde jsem už šest krásných pannen utopil,
a ta sedmá budeš zajisté ty.

A svlékni si, svlékni si své hedvábné šaty
a podej mi je sem,
obávám se, že jsou až příliš pěkné
na to, aby shnily v slaném moři"

"Pokud si musím vysvléknout své hedvábné šaty,
potom se otoč zády ke mně.
Protože se nehodí, aby takový ničema
viděl nahou ženu.

A odřezej to ostré ostružiní,
to ostružiní z okraje,
protože se obávám, že se mi zamotá do vlasů
a poškrábe mou jemnou kůži."

Tak se otočil zády k panně,
a ohnul se nízko přes okraj.
A ona ho vzala kolem útlého pasu
a shodila ho do proudu.

Klesl vysoko, klesl nízko,
než se dostal ke straně.
"Chyť mě za ruku, má krásná panno
a potom tě udělám svou nevěstou"

"Lež tam, lež tam, ty falešný muži,
lež tam místo mne.
Jelikož jsi tu šest krásných pannen utopil
a ta sedmá utopila tě."

A nasedla na svého mléčně bílého oře,
a vedla kropenatě šedého,
jela, dokud nedorazila k domu svého otce,
tři hodiny před svítáním.

Papoušek seděl vysoko v okně
a slyšel, co ta dívka řekla.
"Oh, co tě trápí, co tě trápí
má krásná dámo? Zůstala jsi tak daleko od nás."

A král byl vysoko ve svojí ložnici
a uslyšel co papoušek řekl
"Co tě trápí, co tě trápí
Má krásná Polly? Žvatláš tak dlouho před rozedněním"

"Není to nic zábavného," řekl papoušek
"Tak tě hlasitě volám.
Protože kočka se dostala do vysokého okna
a já se bojím, že bude mou zhoubou"

"Výborně vyjádřeno, výborně vyjádřeno, má krásná Polly
výborně vyjádřeno, výborně vyjádřeno pro mne
Tvá klec bude vyrobena z zářivého zlata,
a dvířka z té nejlepší slonoviny"

Překlad přidala Babselle

Překlad opravila Babselle

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.