Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Hikari no Shizuku - text, překlad

playlist

hirogeta tsukaisute no kasa ja
shinogenai kanashimi dare to wakatsu?
yukiba no nai namida wo mata
kokoro ni shimatta

kotae no mienai jimonjitou
kurikaseshi soredemmo asu wo sagasu
ano mirai wa mirai no mama
boku wa boku no mama

daiji na mono mamoritai dake
nanoni naze kizutsukete shimaun darou
ano egao ni deaeru you ni
yami no saki e
arukidashite ikou

dakara
nando mo nando mo bokura wa utau yo
issho ichido no kiseki nigirishime
tayorinai yoru ni hitosu no hikari wo
tomosetara ii no ni na

konya mo konya mo yoru ake wa hajimaru
kokoro tsunaide negau asu ga aru
kagirinai yume wo bokura wa shiniyou
kibou ga todokimasu you ni
namida wo sotto nugutte shimau you na

kotoba ni naranai omoi to ka
tameiki ya kurushimi kakusu no wa naze?
kokoro no naka furiyamanai
ame wa ame no mama

kono te no naka nigirishimeta
namida mo kitto itsu no hi ni ka
kagayaki e no ippo ni naru
sou shinjite
arukidashite miyou

dakara
nando mo nando mo bokura wa utau yo
issho ichido no kiseki nigirishime
tayorinai yoru ni hitosu no hikari wo
tomosetara ii no ni na

konya mo konya mo yoru ake wa hajimaru
kokoro tsunaide negau asu ga aru
kagirinai yume wo bokura wa shiniyou
kibou ga todokimasu you ni
namida wo sotto nugutte shimau you na

dakara
nando mo nando mo bokura wa utau yo
issho ichido no kiseki nigirishime
tayorinai yoru ni hitosu no hikari wo
tomosetara ii no ni na

dou ni mo naranai
omoi mo aru darou
dare ni mo ienai
kizuato mo aru darou
sonna yoru sotto yorisoeru you na
kibou ga todokimasu you ni
namida wo sotto nugutte shimau you na

Text přidala Dreefi

S kým tyhle otevřené, zahozené deštníky
sdílejí svůj nesnesitelný smutek?
Mé slzy nemají kam jít.
Jsou uvězněny v mém srdci.

Odpověď na mou otázku je v nedohlednu.
Ptám se pořád znovu. Hledám zítřek.
Budoucnost je pořád jenom budoucnost
a já jsem pořád tím, kým jsem.

Všechno, co jsem chtěl,
bylo chránit něco, co je pro mě důležité.
Tak proč jsem pořád zraněný,
když chci vidět ten úsměv?
Půjdu dál, až na hranu temnoty.

To proto budu zpívat znovu a znovu.
Napořád budu svírat tenhle životní zázrak.
I kdyby se jenom jedno jediné světlo,
zjevilo v této nejisté noci.

I po téhle dnešní noci nastane svítání.
Přijde zítřek a já doufám, že se naše srdce znovu spojí.
Věřím, že v tomto neomezeném snu,
se má naděje vyplní
a já si budu moci setřít své slzy.

Pocity vložené do slov,
náznaky a utrpení. Proč je schováváme?
Ten nikdy nekončící déšť v mém srdci,
je stále jenom déšť.

Jsem si jistý, že jednou
se slzy, které svírám v dlani,
stanou krokem ke světlu.
Tomu věřím, zatímco jdu dál.

To proto budu zpívat znovu a znovu.
Napořád budu svírat tenhle životní zázrak.
I kdyby se jenom jedno jediné světlo,
zjevilo v této nejisté noci.

I po téhle dnešní noci nastane svítání.
Přijde zítřek a já doufám, že se naše srdce znovu spojí.
Věřím, že v tomto neomezeném snu,
se má naděje vyplní
a já si budu moci setřít své slzy.

To proto budu zpívat znovu a znovu.
Napořád budu svírat tenhle životní zázrak.
I kdyby se jenom jedno jediné světlo,
zjevilo v této nejisté noci.

Jsem si jistý, že existují pocity,
se kterými nic nenaděláme,
a jizvy, o kterých nechceme nikomu říct.
Během těchto nocí se k sobě můžeme přitulit
a doufat, že se naše sny stanou skutečností.
Budeme si moci setřít naše slzy.

Překlad přidala Dreefi

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.