Джекилл:
Позвольте, господа, свой доклад представить.
Друзья, мне удалось открыть
Секрет, который, может быть,
Поможет нам предотвратить
Растление сознания.
Позвольте, господа, свой доклад представить.
Друзья, мне удалось открыть
Секрет, который, может быть,
Поможет нам предотвратить
Растление сознания.
Генерал Глоссоп:
А это как это?
А это как это?
Джекилл:
Я готов начать.
Две половины, как две разные сущности
Делят нас с вами на зло и добро.
Если зло отделить и оставить лишь лучшее,
Чтоб сохранить в человеке одно.
Представьте: мы сможем мир новый создать,
Мир добрый, он будет другой,
В том мире не будут/не смогут людей убивать,
Навеки покончив с войной.
Я готов начать.
Две половины, как две разные сущности
Делят нас с вами на зло и добро.
Если зло отделить и оставить лишь лучшее,
Чтоб сохранить в человеке одно.
Представьте: мы сможем мир новый создать,
Мир добрый, он будет другой,
В том мире не будут/не смогут людей убивать,
Навеки покончив с войной.
Леди Бэконсфилд:
Без работы останетесь, генерал!
Без работы останетесь, генерал!
Джекилл:
Я очень близок к финалу создания
Той самой формулы, что приведёт
К смене законов всего мироздания,
Зло из сознанья людского уйдёт.
Только представьте - великое общество,
Ну же, отбросьте свой страх!
Ключ к изменению истории в наших руках!
Я очень близок к финалу создания
Той самой формулы, что приведёт
К смене законов всего мироздания,
Зло из сознанья людского уйдёт.
Только представьте - великое общество,
Ну же, отбросьте свой страх!
Ключ к изменению истории в наших руках!
Епископ:
Предположим, вы действительно правы, Джекилл,
И существует возможность отделить друг от друга добро и зло.
Неужели, по-вашему, зло просто исчезнет?
Предположим, вы действительно правы, Джекилл,
И существует возможность отделить друг от друга добро и зло.
Неужели, по-вашему, зло просто исчезнет?
Страйд:
Доктор Джекилл, может быть, пора оставить благовоспита-
нность и перейти к сути?
Доктор Джекилл, может быть, пора оставить благовоспита-
нность и перейти к сути?
Попечители:
Браво!
Браво!
Джекилл:
Разумеется, мистер Страйд.
Вот это - моя формула.
Чтобы достичь финального результата, я должен получить от вас разрешение испытать её на человеке.
Разумеется, мистер Страйд.
Вот это - моя формула.
Чтобы достичь финального результата, я должен получить от вас разрешение испытать её на человеке.
Попечители:
Что? Это немыслимо! Что вы сказали?
Что? Это немыслимо! Что вы сказали?
Джекилл:
Миллионы больных, безнадёжных безумцев,
Как их лечить, как их боль облегчить?
Я готов показать путь к спасению жизни,
Лишь только должны пациента мне дать.
Миллионы больных, безнадёжных безумцев,
Как их лечить, как их боль облегчить?
Я готов показать путь к спасению жизни,
Лишь только должны пациента мне дать.
Епископ:
От церкви вы согласия не получите!
От церкви вы согласия не получите!
Попечители:
Мерзость, психоз, богохульство, безумие!
Мерзость, психоз, богохульство, безумие!
Сэр Прупс:
Закон попирает ваш дерзкий проект,
Мораль разрушает чудовищный бред.
Закон попирает ваш дерзкий проект,
Мораль разрушает чудовищный бред.
Епископ:
Теории эти - бахвальство одно,
Сравниться с Творцом никому не дано.
трайд:
Епископ дал понять, что церковь выскажет протест,
И общество осудит столь греховный интерес.
Вы не Бог, вы только доктор и должны лечить людей.
Не ищите оправданья для губительных идей!
Теории эти - бахвальство одно,
Сравниться с Творцом никому не дано.
трайд:
Епископ дал понять, что церковь выскажет протест,
И общество осудит столь греховный интерес.
Вы не Бог, вы только доктор и должны лечить людей.
Не ищите оправданья для губительных идей!
Леди Бэконсфилд:
Да!
Да!
Джекилл:
Ах, мистер Страйд, ни к чему обвинения,
Славы Создателя я не ищу.
Этот проект - вовсе не преступление,
Просто несчастным помочь я хочу!
Ах, мистер Страйд, ни к чему обвинения,
Славы Создателя я не ищу.
Этот проект - вовсе не преступление,
Просто несчастным помочь я хочу!
Сэр Дэнверс:
Генри, я верю в успех предприятия,
И я не вправе тебя осудить,
Но не сочти мой совет за предательство:
Может, мудрее сейчас отступить?
Генри, я верю в успех предприятия,
И я не вправе тебя осудить,
Но не сочти мой совет за предательство:
Может, мудрее сейчас отступить?
Джекилл:
Судьба в руках бездарностей,
Их комплексов и слабостей,
Упрямство - это главная беда.
Прошу вас, господа, скажите да!
Судьба в руках бездарностей,
Их комплексов и слабостей,
Упрямство - это главная беда.
Прошу вас, господа, скажите да!
Леди Бэконсфилд:
Доктор Джекилл, ведь это больница,
Здесь жизни спасают, не наоборот.
Доктор Джекилл, ведь это больница,
Здесь жизни спасают, не наоборот.
Попечители:
Не хотим потерять репутацию, вдруг дело примет дурной оборот?
Ждёте от нас компромиссных решений, но ради чего мы должны рисковать?
Чьим-то безумным желаньям зачем потакать?
Не хотим потерять репутацию, вдруг дело примет дурной оборот?
Ждёте от нас компромиссных решений, но ради чего мы должны рисковать?
Чьим-то безумным желаньям зачем потакать?
Джекилл:
Я же не собираюсь играть!
Лишь дайте мне попробовать!
Я же не собираюсь играть!
Лишь дайте мне попробовать!
Генерал Глоссоп:
Слишком сомнительно!
Слишком сомнительно!
Сэр Дэнверс:
Не стоит сразу отвергать!
Не стоит сразу отвергать!
Епископ:
Это отвратительно!
Это отвратительно!
Джекилл:
Дайте мне высказать!
Дайте мне высказать!
Страйд:
Кто вам право дал кричать?
Этикет попрошу здесь соблюдать!
Кто вам право дал кричать?
Этикет попрошу здесь соблюдать!
Джекилл:
Вы глупцы, вы просто слепцы!
Прокляты будьте отныне навек!
Вы глупцы, вы просто слепцы!
Прокляты будьте отныне навек!
Страйд:
К порядку, доктор Джекилл!
К порядку, доктор Джекилл!
Джекилл:
Вы искали наглядного доказательства Вам были нужны наглядные доказательства моей теории?
Вы только что его/их получили!
Опасность общество таит,
Где каждый, как змея шипит,
И платьем дорогим/Одеждой дорогой прикрыт звериный лик.
Вас изнутри сжигает, сжирает страх,
И яд злословия на губах,
И ненависть горит в глазах сильней огня.
Я вас прошу, я докажу,
Лишь дайте шанс!
Знайте, мы сможем судьбой управлять,
Шанс этот глупо сейчас упускать.
Но завтра быть может потерян момент,
Вам/И не избежать перемен,
Вам не избежать перемен.
Вы искали наглядного доказательства Вам были нужны наглядные доказательства моей теории?
Вы только что его/их получили!
Опасность общество таит,
Где каждый, как змея шипит,
И платьем дорогим/Одеждой дорогой прикрыт звериный лик.
Вас изнутри сжигает, сжирает страх,
И яд злословия на губах,
И ненависть горит в глазах сильней огня.
Я вас прошу, я докажу,
Лишь дайте шанс!
Знайте, мы сможем судьбой управлять,
Шанс этот глупо сейчас упускать.
Но завтра быть может потерян момент,
Вам/И не избежать перемен,
Вам не избежать перемен.
Страйд:
Совет почтеннейший, каков вердикт?
Кто из собравшихся за, а кто ответит категорическим нет?
Совет почтеннейший, каков вердикт?
Кто из собравшихся за, а кто ответит категорическим нет?
Попечители:
Нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
Абсолютно, однозначно нет!
Нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
Абсолютно, однозначно нет!
Reklama
Nezařazené v albu
- Этот момент
- Я должен знать - musím vě..
- Кто-то, как ты - někdo ja..
- Игра с огнем - hra s ohně..
- Живой - živý
- Противостояние - konfront..
- Фасад - fasáda
- Мой путь - moje cesta
- В любимых глазах - v očíc..
- Я приму тебя - vezmu si t..
- Совет попечителей - správ..
Reklama