Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Не надо снов (Ně nado snov) - text, překlad

playlist

Я хожу по комнате туда-сюда, туда-сюда,
В голове - уже туман, в сердце - снова холода.
Измотать себя и рухнуть в темноту, до утра.
Колыбельная дождя за окном поёт – пора!

Я не хочу увидеть сны, не нужно больше красоты,
Во сне мы снова будем рядом,
А утром… Где ты?
И снова грудь сожмут тиски, я не смогу, я не готов,
Я не хочу увидеть сны, и я прошу: не надо снов.

Я хожу по комнате от стены до стены
И ругаюсь на тебя, хоть твоей нет вины
В том, что я боюсь уснуть и упасть в перину грез.
Я ругаюсь на тебя, но это все не всерьез…

Я не хочу увидеть сны, не нужно больше красоты,
Во сне мы снова будем рядом,
А утром… Где ты?
И снова грудь сожмут тиски, я не смогу, я не готов,
Я не хочу увидеть сны, и я прошу: не надо снов.

Přepis:
Ja chožu po komnatě tuda-sjuda, tuda-sjuda,
V golově - uže tuman, v serdce - snova choloda.
Izmotať sebja i ruchnuť v těmnotu, do utra.
Kolybjeľhaja doždja za oknom pojot - pora!

Ja ne choču uviděť sny, ně nužno boľše krasoty,
Vo sně my snova buděm rjadom,
A utrom... Gde ty?
I snova gruď sožmut tiski, ja ne smogu, ja ne gotov,
Ja ne choču uviděť sny, i ja prošu: ně nado snov.

Ja chožu po komnatě ot stěny do stěny
I rugajus na tebja, choť tvojej nět viny
V tom, što ja bojus usnuť i upasť v perinu grjoz.
Ja rugajus na těbja, no eto vsjo ně vserjoz...

Ja ne choču uviděť sny, ně nužno boľše krasoty,
Vo sně my snova buděm rjadom,
A utrom... Gde ty?
I snova gruď sožmut tiski, ja ne smogu, ja ne gotov,
Ja ne choču uviděť sny, i ja prošu: ně nado snov.

Text přidal michal294

Video přidal michal294

Chodím po pokoji sem a tam, sem a tam,
V hlavě je již mlha, v srdci je opět chlad.
Vyčerpat se a propadnout se do temnoty, do rána.
Ukolébavka deště za oknem zpívá - je čas!

Já nechci uvidět sny, není zapotřebí více krásy,
Ve snu opět budeme spolu,
A zrána... Kde jsi?
A znovu hruď sevřou okovy, já nebudu moct, já nejsem připravený
Já nechci uvidět sny, a prosím: sny netřeba.

Chodím po pokoji od zdi ke zdi
A nadávám na tebe, i když to není tvá vina
Za to, že se bojím usnout a padnout do peřiny vidin
Nadávám na tebe, ale to všechno není vážně

Já nechci uvidět sny, není zapotřebí více krásy,
Ve snu opět budeme spolu,
A zrána... Kde jsi?
A znovu hruď sevřou okovy, já nebudu moct, já nejsem připravený
Já nechci uvidět sny, a prosím: sny netřeba.

Překlad přidal michal294

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.