Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Kashmir - text, překlad

playlist karaoke

Oh, let the sun beat down upon my face,
stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space,
to be where I have been
To sit with elders of the gentle race,
this world has seldom seen
They talk of days for which they sit and wait,
all will be revealed

Talk and song from tongues of lilting grace, sounds caress my ear
But not a word I heard could I relay,
the story was quite clear
ohh
(Chorus)

Oh, oh
Oh, oh

Oooh, baby I´ve been blind...
Mama, there ain´t no denyin´
Oooh yeah, I´ve been blind,
Mama ain´t no denyin´, no denyin´

All I see turns to brown,
as the sun burns the ground
And my eyes fill with sand,
as I scan this wasted land
Trying to find, trying to find where I´ve been.

Oh, pilot of the storm that leaves no trace,
like thoughts inside a dream
You´ve the map that led me to that place,
yellow desert stream
My Shangri-La beneath the summer moon,
I will return again
Sure as the dust that blows high in June,
when moving through Kashmir.

Oh, father of the four winds,
fill my sails, across the sea of years
With no provision but an open face,
along the straits of fear
Ohh
(Chorus)

When I´m on, when I´m on my way, yeah
When I fear, when I think of ways to stay, yeah

Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I´m down...
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I´m down, so down
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there

Let me take you there
Let me take you there

Text přidala KrisTýnKa

Text opravil protok

Videa přidali TheKakarinka, ProgFreak, snowflake333

Ať mě slunce šlehá přímo do obličeje,
hvězdy ať vyplní můj sen
Jsem cestovatelem časem i prostorem,
Abych mohl znovu být, kde jsem již byl
Posadit se s šlechetnými předky,
jaké tento svět jen zřídka vidí
Oni vykládají o dnech, pro které sedí a čekají,
všechno bude odhaleno

Promluva a píseň od jazyků zpěvné milosti,
jejichž zvuk hladí můj sluch
A není slůvko, které bych dokázal zopakovat
Ten příběh byl celkem jasný
Ohh
(Refrén)

Oh, oh
Oh, oh

Oooh, zlato byl jsem slepý
O létal jsem.....mami, nepochybně
Oh, ano, byl jsem slepý
Mami, nepochybně, nepochybně

Vše, nač se podívám, hnědne
Jak slunce zemi spaluje
Mé oči se plní pískem
Když dívám se na tuto zpustošenou zem
snažíce se zjistit, kde jsem byl.

Oh, pilot bouře, který nenechává žádnou stopu,
jako myšlenky ve snu
Ty máš mapu, která mě zavedla na to místo,
na tu žlutou pouštní říčku
Moje Shangri-La pod letní lunou,
vrátím se znovu
Je to jisté jako červnový prach letící vysoko,
když procházím přes Kašmír

Oh, otče čtyř větrů,
nafoukni mé plachty přes moře let
bez zásob, však s odkrytou tváří
přes zátoky strachu
Ohh
(Refrén)

O, když jdu, když jdu po své cestě, ano
Když se bojím, když myslím na možnosti zůstat

O, yeah – yeah, o, yeah – yeah, když jsem zničený...
O, yeah – yeah, o, yeah, ano jsem zničený tak zničený
O, má milá, o, má milá, nech mě tě tamvzít s sebou

Nech mě tě tam vzít s sebou
Nech mě tě tam vzít s sebou

Překlad přidala AnGeLiK-xx

Překlad opravila channach098

Zajímavosti o písni

  • Kashmir byla poprvé obsažena na šestém studiovém albu kapely z roku 1975, které neslo název Physical Graffiti. V roce 2004 se tato píseň umístila na 75. příčce seznamu 500 nejlepších písní všech dob podle časopisu Rolling Stone. (sisinka010)
  • Předělávku songu s názvem „Come with Me“ vydal Page společně s P. Diddym a objevila se v roce 1998 na soundtracku k filmu Godzilla. (sisinka010)
  • Píseň obsahuje mnoho prvků indické hudební kultury, kterou se Page často inspiroval. Slova k písni vymyslel a napsal Plant v roce 1973 při jízdě jižním Marokem od Gouliminu do Tantanu v saharské poušti. Tuto část nazval jako obrovskou pustinu. (sisinka010)
  • U této skladby se všichni čtyři členové Led Zeppelin shodli v tom, že jde o jednu z nejúspěšnějších písní v jejich tvorbě. (Lubomiir302)
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.