Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

L´esclave - text, překlad

playlist

Dans un harem byzantin
Où pour trouver le paradis
Je m'étais déguisé en chien
Une esclave m'a dit...

Moi je voudrais des perles lourdes
Des perles noires, des émaux
Etre muette et presque sourde
Pour que tu me berces de mots

Des mots qui ressemblent à la mer
Des mots où l'on voit à travers
Des mots d'amertume et d'amour
Des mots tendres et des mots lourds

Moi je voudrais des chambres pleines
Où je m'étendrais toute nue
Cerclée de chiennes et de chaînes
Buvant des boissons inconnues

Des boissons de vie et de mort
Des coupes pleines à ras bord
Où poser mes lèvres mouillées
Sur des sofas agenouillée

Moi je voudrais un noir esclave
Aux dents blanches fortes et cruelles
Qui partagerait mes entraves
Et qui m'emmènerait au ciel

Dans la moite langueur du soir
Moi toute blanche et lui tout noir
Il mordrait mon corps en rampant
Avec des lenteurs de serpent

Moi je voudrais être une fille
Qu'on épuiserait de plaisir
Derrière des vitres et des grilles
Jusqu'à dormir, jusqu'à mourir

Sous mes paupières violacées
Tu vois, je n'ai qu'une pensée
Etre une femme pour de vrai
Une vraie femme s'il te plait








Text přidala panipeli

Text opravila panipeli

Videa přidala panipeli

V jednom byzantském harému
kde proto, abych našel ráj ,
jsem se přestrojil za psa,
jedna otrokyně mi řekla

Já bych chtěla těžké perly,
černé perly a emaily,
být rackem a skoro hluchá
abys mě kolébal slovy

Slovy, která se podobají moři,
slovy, kde ho vidíme přes
slova hořkosti a lásky,
slova něžná a slova těžká

Já bych chtěla plné pokoje
kam bych unikala úplně nahá
obklopená psy a řetězy
pijící neznámé nápoje

Nápoje života a smrti
číšemi plnými po holý okraj
kam bych položila své měkké rty
na sofa vkleče

Já bych chtěla černého otroka
se silnými bílými zuby a krutými,
který by se dělil o má pouta
a který by mě odvedl do nebe

Ve vlhké sklíčenosti večer
já úplně bílá a on úplně černý
by on plazící se pokousal moje tělo
s pomalostí hada

Chtěla bych být dívkou
kterou by provdali z radosti
poslední za okénky a mřížemi
až do usnutí, až do smrti

Pod svými nafialovělými víčky
Vidíš, mám jen jednu myšlenku
Být ženou pro pravdu
Opravdovou ženou, prosím tě

Překlad přidala panipeli

Překlad opravila panipeli

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.