Playlisty Kecárna
Reklama

Úgy szeretnék (feat. Kenedi Veronika) - text, překlad

szeretnék
Kenedi Veronika (h.):
Chci to (feat. Kenedi
Kenedi Veronika (ref.):
Szeretnék felkelni a hűvös hajnalon a lelked mellett
A csillogó szemeteken csak válaszoljon szótlanul
A lassan virágzó fák alatt elaludni
Az őszinte szeretet egymás iránti tisztelete világosan
Mondd meg, még mindig hallod a fiatalok hangját?
Érzed az ellopott pillanatokban gyönyörű anyád haragját?
Emlékszel a kis házunk összeomló falaira?
A poros tornácra és a cicada dallamára?
Chtěl bych se rozesmát za úsvitu,
Měli byste odpovědět na vaše ticho jenom neomylně,
Spící pomalu pod stromy,
Upřímně upřímná láska.
Řekni mi, ještě slyšíš hlas našeho mládí?
Cítíte v ukradených minutách hněv své krásné matky?
Vzpomínáš si na indiánskou zeď?
Porosova veranda a kriketová melodie?
L.L. Junior: L. L. Junior:
Minden egyes pillanatban mi együtt éltünk.
Emlékszem, amikor minden új dolgtól megijedtünk.
Ez, amikor elveszünk, és egymásra néznek.
Pontosan tudtuk, hogy veszteségünk lesz.
Elvittél egy helyre, ahol még soha nem voltam.
Nem tudtam, hogy szellemben mindig álmodtam.
Néha fájdalmat okozott, de sokkal több örömet okozott.
Visszatekintve csak annyit mondhatok, hogy köszönöm!
Každou chvíli jsme žili.
Vzpomínám si, že jsme se báli všech nových věcí,
Když se ztratíme navzájem
Přesně jsme věděli, že to bude ztraceno.
Vzal jsi mě na místo, kde jsem nikdy nebyl.
Nevěděl jsem, že jsem vždy chtěl být v duchu,
Někdy jste způsobil bolest, ale mnohem víc zábavy.
Myslím, že všechno, co mohu říct, je děkuji!
Kenedi Veronika (h.): Kenedi Veronika (ref.):
Szeretnék felkelni a hűvös hajnalon a lelked mellett
A csillogó szemeteken csak válaszoljon szótlanul
A lassan virágzó fák alatt elaludni
Az őszinte szeretet egymás iránti tisztelete világosan
Mondd meg, még mindig hallod a fiatalok hangját?
Érzed az ellopott pillanatokban gyönyörű anyád haragját?
Emlékszel a kis házunk összeomló falaira?
A poros tornácra és a cicada dallamára?
Chtěl bych se rozesmát za úsvitu,
Měli byste odpovědět na vaše ticho jenom neomylně,
Spící pomalu pod stromy,
Upřímně upřímná láska.
Řekni mi, ještě slyšíš hlas našeho mládí?
Cítíte v ukradených minutách hněv své krásné matky?
Vzpomínáš si na indiánskou zeď?
Porosova veranda a kriketová melodie?
L.L. Junior: L. L. Junior:
Minden egyes csókja megerõsítette a véremet.
Minden mozdulatomat a szívemre fektetem.
A küzdelem soha nem tűnik célnak.
Ha valaki megkérdez engem, mondd meg nekik, hogy mindig szeretlek titeket!
Amikor melletted voltál, éreztem magam, legyőzhetetlen vagyok,
Az óriás is eljöhet, továbbadom az én győzelmemet.
És az én dalomat viszont elküldöm a hercegnőmnek,
Emlékezzen rám, amikor eljöttek a vészes időszakokba.
Každý polibek mě přiměl, abych si plivl moje krev.
Všechny vaše pohyby jsou v mém srdci.
Nikdy jsem neskončil tento boj,
Pokud vás někdo požádá, řekněte mi, že vás miluji navždy!
Když jsem byl s tebou, cítil jsem se neporazitelný,
Obřad může přijít také, projdu triumfem,
A píseň, když ji posílám svému otci,
Vzpomínám si na mne, když přijde strašný čas.
Kenedi Veronika (h.): Kenedi Veronika (ref.):
Szeretnék felkelni a hűvös hajnalon a lelked mellett
A csillogó szemeteken csak válaszoljon szótlanul
A lassan virágzó fák alatt elaludni
Az őszinte szeretet egymás iránti tisztelete világosan
Mondd meg, még mindig hallod a fiatalok hangját?
Érzed az ellopott pillanatokban gyönyörű anyád haragját?
Emlékszel a kis házunk összeomló falaira?
A poros tornácra és a cicada dallamára?
Chtěl bych se rozesmát za úsvitu,
Měli byste odpovědět na vaše ticho jenom neomylně,
Spící pomalu pod stromy,
Upřímně upřímná láska.
Řekni mi, ještě slyšíš hlas našeho mládí?
Cítíte v ukradených minutách hněv své krásné matky?
Vzpomínáš si na indiánskou zeď?
Porosova veranda a kriketová melodie?
L.L. Junior: L. L. Junior:
Álmomban fürödök csillagfényben, tanújaim csak a Hold.
A patak vize mély hangon zuhog, és a múzsája lehajlik.
És a hajnal lassan felébreszti az alacsony hangokat,
És megnyugodott, fáradt nevelésünk felettünk.
Kívánom, hogy ez a pillanat soha ne szaladjon el,
De az az élet olykor túl durva!
De ha a legvadosabb viharfelhők összegyűlnek rajtam,
Tudja, ő volt az, aki őszintén szerettem!
Ve svém snu plavím s vámi ve světlem hvězd, můj svědek je jen měsíc.
Voda potoka je měkká a muze se ohnou dolů.
A úsvit pomalu probudí pomalu kolem nás,
A klidně, jsou z nás unaveni.
Chci, aby tento okamžik nikdy neprošel,
Ale život je právě takový, někdy příliš šťastný!
Ale jestli se nad mnou shromáždí nejhorší bouřkové mraky,
Věz, že jsi ty, co jsem opravdu miloval!
Kenedi Veronika (h.): Kenedi Veronika (ref.):
Szeretnék felkelni a hűvös hajnalon a lelked mellett
A csillogó szemeteken csak válaszoljon szótlanul
A lassan virágzó fák alatt elaludni
Az őszinte szeretet egymás iránti tisztelete világosan
Mondd meg, még mindig hallod a fiatalok hangját?
Érzed az ellopott pillanatokban gyönyörű anyád haragját?
Emlékszel a kis házunk összeomló falaira?
A poros tornácra és a cicada dallamára?
Chtěl bych se rozesmát za úsvitu,
Měli byste odpovědět na vaše ticho jenom neomylně,
Spící pomalu pod stromy,
Upřímně upřímná láska.
Řekni mi, ještě slyšíš hlas našeho mládí?
Cítíte v ukradených minutách hněv své krásné matky?
Vzpomínáš si na indiánskou zeď?
Porosova veranda a kriketová melodie?

Text přidala 781994

Překlad přidala 781994

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Nezařazené v albu

Reklama
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.