Playlisty Kecárna
Reklama
playlist Playlist karaoke Karaoke
Cesta je prach a štěrk a udusaná hlína,
a šedé šmouhy kreslí do vlasů.
A z hvězdných drah má šperk, co kamením se spíná,
a pírka touhy z křídel Pegasů.
A z hvězdných drah má šperk, co kamením se spíná,
a pírka touhy z křídel Pegasů.
Cesta je bič, je zlá, jak pouliční dáma.
Má v ruce štítky, v pase staniol,
a z očí chtíč jí plá, když háže do neznáma
dvě křehké snítky rudých gladiol.
A z očí chtíč jí plá, když háže do neznáma
dvě křehké snítky rudých gladiol.
Seržante písek je bílý, jak paže Daniely.
Počkejte chvíli, mé oči uviděly
tu strašně dávnou vteřinu zapomnění.
Seržante, mávnou, a budem zasvěceni.
Morituri te salutant,
Morituri te salutant.
Tou cestou dál jsem šel, kde na zemi se zmítá
a písek víří křídlo holubí.
A marš mi hrál zvuk děl, co uklidnění skýtá,
a zvedá chmýří, které zahubí.
A marš mi hrál zvuk děl, co uklidnění skýtá,
a zvedá chmýří, které zahubí.
Cesta je tér a prach a udusaná hlína,
mosazná včelka od vlkodlaka.
Rezavý kvér - můj brach, a sto let stará špína,
a děsně velká bílá oblaka.
Rezavý kvér - můj brach, a sto let stará špína,
a děsně velká bílá oblaka.
Seržante písek je bílý, jak paže Daniely.
Počkejte chvíli, mé oči uviděly
tu strašně dávnou vteřinu zapomnění.
Seržante, mávnou, a budem zasvěceni.
Morituri te salutant,
Morituri te salutant.

Text přidal danielson

Text opravila DoubleBread

Videa přidali Edelmann, huer159

Je zde něco špatně?
Reklama

Zajímavosti o písni

  • V textu zmíněná Daniela byla krásná dcera spisovatele Gézy Včeličky, v té době sedmnáctiletá dívka, o šest let mladší než Karel Kryl. Nejintenzívnější vztah byl oboustranně vřelý, leč opatrný asi v roce 1968 a 1969. Hlubší přátelský vztah k sobě získali až korespondencí po jeho odchodu do Německa. (roman59)
  • Tato píseň patří k nejlepšímu, co kdy napsal. Sám o ní po letech řekl, že vyjadřuje pouť, ke které později došlo a k níž byl donucen. Cesta je vážně ten prach, štěrk a udusaná hlína. Vztah k této písni měl speciální, měl rád ten text, ten povzdech. (roman59)
  • "Morituri te salutant" je původně pozdrav císaři, se kterým nastupovali gladiátoři do arén. Celé: "Ave, Caesar, morituri te salutant." (latinsky) = "Buď zdráv, Caesare (císaři), jdoucí na smrt tě zdraví." (DoubleBread)
Reklama

Bratříčku, zavírej vrátka

Reklama
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.