Kecárna Playlisty
Reklama

Severokórejská hymna - Aegukga (Achimeun pinn.. - text, překlad

playlist Playlist karaoke Karaoke
Achimeun pinnara i kangsan
Eungeume chaweondo kadeukhan
Samcheolli areumdaun nae choguk
Panmannyeon oraen ryeoksa-e
Challanhan munhwaro charanan
Seulgiron inmineui i yeonggwang
Momgwa mam ta pachyeo i Choseon
Kiri patteuse
Vítej ranní slunce nad stříbrnou a zlatou zemí.
Tři tisíce míst se zajímavým přírodním bohatstvím.
Má překrásná země otců, známá svou skvělou kulturou, historií,
pět tisíc let starou, věnujme svá těla a myšlenky k věčné podpoře Koreje.
Objímající ovzduší hory Paektu, hnízdo ducha a práce.
Buďme jednotní a pevní v pravdě, kráčejme kupředu,
vstříc celému světu.
Země byla založena lidmi, bojující se silami vln a válčícími ve válkách.
Pojďme slavit věčnou Koreu, neomezeně bohatou a silnou.
Paektusan kisangeul ta anko
Keulloeui cheongsineun kitteureo
Chilliro mungchyeojin eoksen ddeut
On segye apseo nagari
Sonneun him nododo naemireo
Inmineui tteuseuro seon nara
Haneopsi puganghaneun i Choseon
Kiri pinnaese
Sonneun him nododo naemireo
Inmineui tteuseuro seon nara
Haneopsi puganghaneun i Choseon
Kiri pinnaese

Text přidala DayBreakBell

Text opravil Moonblade

Video přidala DayBreakBell

Překlad přidal Moonblade

Je zde něco špatně?
Reklama

Zajímavosti o písni

  • Prozatímní vláda Korejské republiky (1919-1945) v Šanghaji, Čína přijala jako svůj národní hymna "Aegukga" (který má stejný název s jiným Romanization). Po druhé světové válce, Jižní Korea stále slova, dal do nového melodii (změněno z Auld Lang Syne), zatímco Severní Korea přijala tento nově písemné kus v roce 1947. Ta slova byla napsána Pak Seyŏng , 1902-1989) a hudba byla složena Kim Wŏn'gyun 1917-2002). (Moonblade)
Reklama

Státní hymny

Reklama

Hymny texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.