Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Írán- Sorúd-e mellí Džomhúrí-je eslámí-je Írá.. - text, překlad

playlist karaoke

Sar zad az ofogh mehre khâvarân
Forughe dideye haghbâvarân
Bahman, farre imâne māst
Payâmat ey Emâm, esteghlâl, âzâdi, naghšhe jâne mâst
Šhahidân, pichide dar gušhe zamân faryâdetân
Pâyandeh mâni o jâvedân
Jomhuriye Eslâmiye Irân

Text přidal Moonblade

Video přidal Moonblade

Upwards on the horizon rises the Eastern Sun
The light in the eyes of the believers in justice
The Month of Bahman is the brilliance of our faith.
Your message, O Imam, of independence, freedom, is imprinted on our souls
O Martyrs! Your clamours echo in the ears of time:
Enduring, continuing, and eternal,
The Islamic Republic of Iran

Překlad přidal Moonblade

Zajímavosti o písni

  • Írán má čtyři hymny v posledních třech desetiletích.Stávající národní hymna byla přijata v roce 1990, nahradil hymnu, použité během života ajatolláha Chomejního. Do té doby, během íránské revoluce, populární vlastenecká píseň Ey Írán byl použit jako hymna, a pod Shah, Imperial hymna Íránu byla oficiální státní hymna. Composer: Hassan Riyahi Lyricist: Collectively written Date: 1990 (Moonblade)

Státní hymny

Hymnytexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.