Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Indická hymna - Ďžana Gana Mana Adhinajaka Ďž.. - text, překlad

playlist karaoke

Jôno gôno mono odhinaeoko jôeô he
Bharoto bhaggo bidhata
Pônjabo Shindhu Gujoraţo Môraţha
Drabiŗo Utkôlo Bônggo
Bindho Himachôlo Jomuna Gôngga
Uchchhôlo jôlodhi toronggo
Tôbo shubho name jage
Tôbo shubho ashish mage
Gahe tôbo jôeogatha
Jôno gôno monggolo daeoko jôeô he
Bharoto bhaggo bidhata
Jôeo he, jôeo he, jôeo he,
jôeo jôeo jôeo, jôeo he

Text přidal Moonblade

Video přidal Moonblade

Vykonavateli osudu Indie, jsi vládce myslí všeho lidu,
tvé jméno bouří v srdcích Paňdžábu, Sindhu, Gudžarátu a Maharáštry,
země Drávidů, Urísy a Bengálska;
zní jako ozvěna v horách Vindhije a Himálaje,
mísí se s rapsódiemi v čistých vodách Jamuny a Gangy,
skandují jen tvoje jméno,
pějí jen chvalozpěvy na tvé vítězství,
usilují jen o požehnání k úspěchu tvých činů,
spása všeho lidu je v tvých rukou,
ó, vykonavateli osudu Indie,
vítězství, vítězství, vítězství tobě!

Překlad přidal Moonblade

Zajímavosti o písni

  • Jana Gana Mana byl napsán v Tatsama (Sanskritised) bengálský nositel Nobelovy ceny Rabíndranáth Thákur v roce 1911. Tagore má jedinečnou poctu bytí autor obou Indii a Bangladéši národní hymny, protože on byl držen ve velké úctě v obou státech. skladatel: Rabíndranáth Thákur textař: Rabíndranáth Thákur Datum: Hudba a texty: 1911, která byla přijata: 1950 (Moonblade)

Státní hymny

Hymnytexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.