Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Bhútánská hymna - Druk tsendhen - text, překlad

playlist

Druk tsenden koipi gyelkhap na
Pel loog nig tensi chongwai gyon
Druk ngadhak gyelpo rinpoche
Ku jurmey tenching chhap tsid pel
Chho sangye tenpa darshing gyel
Bang deykyed nyima shar warr sho.

Text přidala Smirnoff

Video přidala Smirnoff

V království draka, kde rostou cypřiše,
ostrůvek hrdinných královských a lidových tradic,
Král Bhútánu, skvostný panovník,
On je věčný, jeho říše vzkvétá,
Osvícené učení se rozvíjí a kvete,
lidé nechť září jako slunce míru a štestí.

Překlad přidala Smirnoff

Zajímavosti o písni

  • Hudbu písně složil v roce 1953 Aku Tongmi a slova napsal Dasho Gyaldun Thinley. Tongmi, který získal vzdělání v Indii v té době vedl dechového sboru armády, a protože do země měl přijet na státní návštěvu indický premiér Nehrú, vznikla potřeba vytvořit státní hymnu. Skladba byla inspirována britskou hymnou a indickou hymnou a bhútánskou lidovou písní Thri nyampa med pa pemai thri (Neměnný lotosový trůn). (Moonblade)

Státní hymny

Hymnytexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.