Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Itumademo kodomo janai yotte
Furiharatta itami ga nokotteru
Anna ni mujaki ni ieta kimochi o
Mune ni shimai konde

Sugita jikan o umetakute
Yubi de utsu raretsu ga
Kanashii hodo tsumetakute
Sugu ni aitaku naru

Ashita moshi ano basho ni kite kuretara
Zenbu tsutaeyou
Uketomete kureru kana

Bokutachi dake no toki o tometa manma
Kawaranai omoi o dakishimetai

Ashita mo sono egao mireru no nara
Boku no zenbu Kimi ni ageru

Daremoinai keshiki bakari
Atama o kake megutte wa keshite
Sono tabi boku ni oshietekureru
Kimi wa zutto kakegae nai hito

Mou nani mo iranai
Kimi ga ireba sore dakede ii
Uketotte hoshiinda

Bokutachi dake de hagukumou to shiteru
Owaranai omoi o dakishimeteru

Ashita moshi sono egao mireru no nara
Boku no zenbu Kimi ni ageru

Kimi ni ageru

Text přidala Dreefi

Nemůžeme napořád zůstat dětmi, abychom se zbavili téhle bolesti.
Toho nevinného pocitu je tolik, že zaplnil naše srdce.

Chci vyplnit prázdnotu minulosti, mezitím co píšu tento list.
Ten pocit je studený, chci tě brzy potkat.

Když zítra přijdeš na to místo, řeknu ti všechno.
Zajímalo by mě, jestli to přijmeš.

Je to jakoby se zastavil čas, když jsme tu jenom my dva.
Chci tenhle neměnný pocit obejmout.

Kdybych mohl zítra spatřit ten úsměv,
dal bych ti sám sebe.

Chci vymazat tu scenérii, která mi pořád běží hlavou.
Čas mě naučil, že ty jsi někdo, kdo je nenahraditelný.

Nepotřebuji nic jiného, stačí mi mít jenom tebe.
Přál bych si, abys to přijala.

Ten pocit nás pohltil.
Tenhle nikdy nekončící pocit chci obejmout.

Kdybych mohl zítra spatřit ten úsměv,
dal bych ti sám sebe.

Dál bych ti sám sebe.

Překlad přidala Dreefi

Překlad opravila Dreefi

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.