Kecárna Playlisty
Reklama

1983 ... (A Merman I Should Turn to Be) - text, překlad

playlist Playlist
Hurrah! I awake from yesterday
Alive but the war is here to stay
So, my love, Catherina and me
Decide to take our last walk
Through the noise to the sea
Not to die but to be re-born
Away from a life so battered and torn
Forever
Hurá! Probudil jsem se ze včerejška
Naživu, ale válka je tu pořád
A tak jsme se Kateřina, moje láska, a já
Rozhodli vyrazit na naši poslední procházku
K moři skrz ten hluk
Ne zemřít, ale znovu se narodit
Daleko od života – tak utrápení a rozpolcení
Navždy
Oh, say can you see, it's really such a mess
Every inch of earth is a fighting nest
Giant pencil and lip-stick tube shaped things
Continue to rain and cause screaming pain
And the arctic stains
From silver blue to bloody red
As our feet find the sand and the sea
Is straight ahead, straight ahead
Oh, řekni, že to vidíš, je to jenom chaos
Každý kousek země je válečným peklem
Ty věci - něco jako obří tužky a rtěnky
Pořád přší z nebe a způsobují bolest
A vytvářejí ztvrdlé fleky
Od stříbrno-modrých až po krvavě rudé
Zatímco hledáme pláž a moře
Je to přímo před námi, přímo před námi
Well it's too bad
that our friends can't be with us today
Well that's too bad
"The machine that we built would never save us"
That's what they say
(That's why they aren't coming with us today)
And they also said
"It's impossible for man to live
and breathe underwater forever"
Was their main complaint
(Yeah)
And they also threw this in my face, they said:
"Anyway, you know good well
It would be beyond the will of God
And the grace of the King"
(grace of the King yeah, yeah)
Velká škoda,
že tu naši přátelé nemůžou být dnes s námi
Jo, je to velká škoda
"Ten váš přístroj by nás nikdy nezachránil"
To se nám snaží namluvit
(A proto dnes nejdou s námi)
A také řekli:
"Pro člověka je nemožné žít
a dýchat pod vodou navždy"
To byl jejich hlavní problém
(Jo jo)
A také mi vpálili do obličeje tohle:
"Každopádně, ty dobře víš, co je dobro
A něco takového by odporovalo vůli boží
A milosti Pána"
(milosti Pána, jo jo jo)
So my darling and I make love in the sand
To salute the last moment ever on dry land
Our machine has done its work,
played its part well
Without a scratch on our bodies
and we bid it farewell
Starfish and giant foams greet us with a smile
Before our heads go under, we take a last look
At the killing noise of the out of style
The out of style, out of style
A tak jsme se pomilovali na pláži v písku
Na počest poslední chvíli na suché zemi
Náš přístroj vykonal svou práci,
fungoval na výbornou
Bez jediného škrábance na těle
mu můžeme dát sbohem
Hvězdice a obří vlny nás vítají s úsměvem
Než se potopíme, naposledy pohlédneme
Na ten, tolik nepopulární, vražedný zvuk
Tak nepopulární, teď už zastaralý
So down and down and down and down
And down and down we go
Hurry, my darling, we mustn't be late for the show
Neptune champion games
to an aqua world is so very dear
Right this way smiles a mermaid
I can hear Atlantis full of cheer
Atlantis full of cheer
I can hear Atlantis full of cheer
Tak dolů a dolů a dolů a dolů
A dolů a dolů klesáme
Pospěš si, lásko, nesmíme se zpozdit na show
Neptunovy mistrovské hry jsou
pro vodní svět velmi důležité
Přesně tím směrem, usmívá se mořská panna
Už slyším Atlantidu, jak tam všichni slaví
Atlantida plná radosti
Slyším Atlantidu, jak tam všichni oslavují

Text přidal Dido

Text opravil Eurypharynx

Video přidal Eurypharynx

Překlad přidal Eurypharynx

Překlad opravil Eurypharynx

Je zde něco špatně?
Reklama

War Heroes

Reklama

Jimi Hendrix texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.