Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Heirate Mich (A Tribute to Rammstein) - text, překlad

playlist

Man Sieht ihn um die Kirche schleichen
seit einem Jahr ist er allein
die Trauer nahm ihm alle Sinne
schläft jede Nacht bei ihrem Stein

Dort bei den Glocken schläft ein Stein
ich alleine kann ihn lesen
und auf dem Zaun der rote Hahn
ist seinerzeit dein Herz gewesen
Die Furcht auf diesen Zaun gespießt
geh ich nun graben jede Nacht
zu sehen was noch übrig ist
von dem Gesicht das mir gelacht

Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht
dort zwischen Schnecken ein einsames Tier
tagsüber lauf ich der Nacht hinterher
zum zweiten Mal entkommst du mir

Heirate mich

Mit meinen Händen grab ich tief
zu finden was ich so vermißt
und als der Mond im schönsten Kleid
hab deinen kalten Mund geküßt
Ich nehm dich zärtlich in den Arm
doch deine Haut reißt wie Papier
und Teile fallen von dir ab
zum zweiten Mal entkommst du mir

Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht
dort zwischen Schnecken ein einsames Tier
tagsüber lauf ich der Nacht hinterher
zum zweiten Mal entkommst du mir

Heirate mich

So nehm ich was noch übrig ist
die Nacht ist heiß und wir sind nackt
Zum Fluch der Hahn den Morgen grüßt
ich hab den Kopf ihm abgehackt

Text přidala Edelmann

Videa přidala Edelmann

Vídávají ho plížit se kolem kostela
již jeden rok je sám
smutek ho zbavil všech smyslů
každou noc spí u jejího náhrobku

Tam u těch zvonů spí kámen
jen já jediný ho můžu číst
na plotě červený kohout
který kdysi tvým srdcem býval
Strach nabodnutý na tom plotě
chodím teď kopat každou noc
podívat se, co ještě zbylo
z obličeje co se mi smál

Tam u těch zvonů, strávím noc
tam mezi šneky, osamělé zvíře
ve dne běžím za nocí
podruhé mi unikáš

vem si mě

S mýma rukama kopu hluboko
abych našel to, co jsem tak postrádal
jako měsíc v nejhezčím obleku
líbal jsem tvé chladné rty
Beru tě něžně do náručí
ale tvá kůže se trhá jako papír
a kousky z tebe odpadávají
napodruhé mi unikáš

Tam u těch zvonů, strávím čas
tam mezi šneky, osamělé zvíře
ve dne běžím za nocí
podruhé mi unikáš

Vem si mě

Tak beru to co zbylo
noc je horká a mi jsme nazí
Proklínám kohouta, co zdraví ráno

(Překlad přidal uživatel fr1T0L)

Překlad přidala Edelmann

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.