Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Tear Me Down (OBC) - text, překlad

playlist

Ladies and gentlemen,
whether you like or not HEDWIG!

I was born on the other side
of a town ripped in two
I made it over the great divide
now I'm coming for you

Enemies and adversaries
they try and tear me down
You want me, baby, I dare you
Try and tear me down

I rose from off of the doctor's slab
like Lazarus from the pit
Now everyone wants to take a stab
and decorate me
with blood graffiti and spit

Enemies and adversaries
they try and tear me down
You want me, baby, I dare you
Try and tear me down

On August 12, 1961,
a wall was erected
down the middle of the city of Berlin.
The world was divided by a cold war
and the Berlin Wall
was the most hated symbol of that divide
Reviled. Graffitied. Spit upon.
We thought the wall would stand forever,
and now that it's gone,
we don't know who we are anymore.
Ladies and Gentlemen,
Hedwig is like that wall,
standing before you in the divide
between East and West,
Slavery and Freedom,
Man and Woman,
Top and Bottom.
And you can try to tear her down,
but before you do,
remember one thing.

Listen
There ain't much of a difference
between a bridge and a wall
Without me right in the middle, babe
you would be nothing at all

Enemies and adversaries
they try and tear me down
You want me, baby, I dare you
try and tear me down.

Text přidala monchinella

Videa přidala monchinella

Dámy a páni
či sa vám to páči alebo nie HEDWIGA!

Narodila som sa na druhej strane
mesta rozdeleného vo dvoje
Prešla som cez rozdelenie
a prichádzam si po vás

Nepriatelia a protivníci
sa ma snažia zrútiť
chceš ma zlatko, vyzývam ťa
pokús sa ma zrútiť

Povstala som z doktorovho stola
ako Lazarus z jamy
Teraz všetci si chcú bodnúť
a ozdobiť ma
krvavými grafitmi a odpľuť si

Nepriatelia a protivníci
sa ma snažia zrútiť
chceš ma zlatko, vyzývam ťa
pokús sa ma zvaliť

12. augusta 1961
múr sa vztýčil
stredom mesta Berlín
Svet sa rozdelil studenou vojnou a Berlínsky múr
bol najviac nenávideným symbolom rozdelenia
Preklínaný, posprejovaný, opľutý
mysleli sme že múr bude stáť naveky
a teraz keď je preč
nevieme kým viacej sme
Dámy a páni
Hedwiga je ako tento múr
stojí pred vami rozdelená
medzi východom a západom
otroctvom a slobodou
mužom a ženou
vrchom a spodom.
A môžete sa snažiť ma zvaliť
ale predtým než sa pokúsite
pamätajte si jednu vec.


Počúvajte
Nieje veľký rozdiel
medzi mostom a múrom
bezo mňa v strede, zlato
bol by si úplne ničím

Nepriatelia a protivníci
sa ma snažia zrútiť
Chceš ma zlatko, vyzývam ťa
Pokús sa ma zrútiť

Překlad přidala monchinella

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.