Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

A Tale Of Outer Suburbia - text, překlad

playlist

Pry the darkness from my eyes.
Divided, let the light seep in.
Trees devoid of branches and hollow hives.
An endless black and empty beds.
It's not the same, something's changed.
I never used to be able to see past the trees.
A thousand unfamiliars are lying thick on the air and I can't breathe.

Is our skin to keep the world out or our bodies in?
This doesn't look like home; this doesn't look like home.
Is our skin to keep the world out or our bodies in?
I'll tear apart the town then sleep, and sleep alone.

If I'm a flame, I'm a forest fire speaking savage tongues as I emerge from the hills.
I am an avalanche.
I am unchained.
I'm awoken.
I'll unleash hell.
So I roar, pin back my ears, and stone by stone I'll tear it all, I'll tear it apart.

Is our skin to keep the world out or our bodies in?
This doesn't look like home; this doesn't look like home.
Is our skin to keep the world out or our bodies in?
(This doesn't look like home; this doesn't look like home.)
I'll tear apart the town then sleep, and sleep alone.
(This doesn't look like home; this doesn't look like home.)

I've lost faith, the forest's changed.
My stomach's empty, I'm feeling faint.

I've lost heart, the forest's scarred.
I hear no birds, just TVs and cars.

I've lost faith, the forest's changed.
My stomach's empty, I'm feeling faint.

I've lost sight, the forest's died.
The brambles are bare, and I'm hollow inside.
Each breath rattles like dice in my chest, each breath gambled, unwinding till death.

Is our skin to keep the world out or our bodies in?
This doesn't look like home; this doesn't look like home.
Is our skin to keep the world out or our bodies in?
(This doesn't look like home; this doesn't look like home.)
I'll tear apart the town then sleep, and sleep alone.
(This doesn't look like home; this doesn't look like home.)

Text přidal Moren

Video přidal Moren

Páčím temnotu ze svých očí.
Pootevřené tak, ať světlo proniká dovnitř.
Stromy, které postrádají větve a prázdné úly.
Nekonečná tma a prázdné postele.
Není to stejné, něco se změnilo.
Nikdy jsem nebyl schopný vidět skrz stromy.
Ve vzduchu leží tisíce neznámých věcí a já nemůžu dýchat.

Je naše kůže od toho, aby držela svět venku nebo naše těla uvnitř?
Tohle nevypadá jako domov, tohle nevypadá jako domov.
Je naše kůže od toho, aby držela svět venku nebo naše těla uvnitř?
Roztrhám město a pak půjdu spát a budu spát sám.

Pokud jsem plamen, jsem požár v lese, který mluví nemilosrdným jazykem, zatímco se vynoří z hor.
Jsem lavina.
Jsem odpoutaný.
Jsem probuzený.
Rozpoutám peklo.
Tak řvu, nastražuji uši, kámen za kamenem, všechno to rozervu, rozcupuji to.

Je naše kůže od toho, aby držela svět venku nebo naše těla uvnitř?
Tohle nevypadá jako domov, tohle nevypadá jako domov.
Je naše kůže od toho, aby držela svět venku nebo naše těla uvnitř?
(Tohle nevypadá jako domov, tohle nevypadá jako domov.)
Roztrhám město a pak půjdu spát a budu spát sám.
(Tohle nevypadá jako domov, tohle nevypadá jako domov.)

Ztratil jsem víru, les se změnil.
Můj žaludek je prázdný, jsem slabý.

Ztratil jsem víru, les je zjizvený.
Neslyším žádné ptáky, jen televizi a auta.

Ztratil jsem zrak, les zemřel.
Keře jsou holé a já jsem uvnitř prázdný.

Každý dech v mé hrudi chrastí jako kostky, každý dech sázel na to, že oddálí smrt.

Je naše kůže od toho, aby držela svět venku nebo naše těla uvnitř?
Tohle nevypadá jako domov, tohle nevypadá jako domov.
Je naše kůže od toho, aby držela svět venku nebo naše těla uvnitř?
(Tohle nevypadá jako domov, tohle nevypadá jako domov.)
Roztrhám město a pak půjdu spát a budu spát sám.
(Tohle nevypadá jako domov, tohle nevypadá jako domov.)

Překlad přidala DontAskMe

Překlad opravil grizzlynko

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.