Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Right Hand Man - text, překlad

playlist

[COMPANY]
British Admiral Howe’s got troops on the water
Thirty-two thousand troops in New York harbor

[ENSEMBLE 1]
Thirty-two thousand troops in New York harbor
When they surround our troops!
They surround our troops!
When they surround our troops!
[ENSEMBLE 2]
Thirty-two thousand troops in New York harbor
They surround our troops!
They surround our troops!

[HAMILTON]
As a kid in the Caribbean I wished for a war
I knew that I was poor
I knew it was the only way to—

Rise up!

[HAMILTON]
If they tell my story
I am either gonna die on the battlefield in glory or—

Rise up!

[HAMILTON]
I will fight for this land
But there’s only one man
Who can give us a command so we can—

Rise up!

[HAMILTON]
Understand? It’s the only way to—

Rise up! Rise up!

[HAMILTON]
Here he comes!

[ENSEMBLE]
Here comes the General!

[BURR]
Ladies and gentlemen!

[ENSEMBLE]
Here comes the General!

[BURR]
The moment you’ve been waiting for!

[ENSEMBLE]
Here comes the General!

[BURR]
The pride of Mount Vernon!

[ENSEMBLE]
Here comes the General!

[BURR]
George Washington!

[WASHINGTON]
We are outgunned
Outmanned
Outnumbered
Outplanned
We gotta make an all out stand
Ayo, I’m gonna need a right-hand man.
[ENSEMBLE]
What?
What?
Buck, buck, buck, buck, buck!



Buck, buck, buck, buck, buck!

[WASHINGTON]
Check it—
Can I be real a second?
For just a millisecond?
Let down my guard and tell the people how I feel a second?
Now I’m the model of a modern major general
The venerated Virginian veteran whose men are all
Lining up, to put me up on a pedestal
Writin’ letters to relatives
Embellishin’ my elegance and eloquence
But the elephant is in the room
The truth is in ya face when ya hear the British cannons go…

[ENSEMBLE]
Boom!

[WASHINGTON]
Any hope of success is fleeting
How can I keep leading when the people I’m
Leading keep retreating?
We put a stop to the bleeding as the British take Brooklyn
Knight takes rook, but look

[WASHINGTON]
We are outgunned
Outmanned
Outnumbered
Outplanned
We gotta make an all out stand
Ayo, I’m gonna need a right-hand man
Incoming!
[ENSEMBLE]
What?
What?
Buck, buck, buck, buck, buck!



Buck, buck, buck, buck, buck!

[HAMILTON]
They’re battering down the Battery check the damages

[MULLIGAN]
Rah!

[HAMILTON]
We gotta stop ‘em and rob ‘em of their advantages

[MULLIGAN]
Rah!

[HAMILTON]
Let’s take a stand with the stamina God has granted us
Hamilton won’t abandon ship
Yo, let’s steal their cannons—

[MULLIGAN]
Shh-boom! [COMPANY]
Boom!

[WASHINGTON]
Goes the cannon, watch the blood and the shit spray and…

[COMPANY]
Boom!

[WASHINGTON]
Goes the cannon, we’re abandonin’ Kips Bay and…

[COMPANY]
Boom!

[WASHINGTON]
There’s another ship and…

[COMPANY]
Boom!

[WASHINGTON]
We just lost the southern tip and…

[COMPANY]
Boom!

[WASHINGTON]
We gotta run to Harlem quick, we can’t afford another slip
Guns and horses giddyup
I decide to divvy up
My forces, they’re skittish as the British cut the city up
This close to giving up, facing mad scrutiny
I scream in the face of this mass mutiny:
Are these the men with which I am to defend America?
We ride at midnight, Manhattan in the distance
I cannot be everywhere at once, people
I’m in dire need of assistance…


[BURR]
Your excellency, sir!

[WASHINGTON]
Who are you?

[BURR]
Aaron Burr, Sir?
Permission to state my case?

[WASHINGTON]
As you were

[BURR]
Sir
I was a captain under General Montgomery
Until he caught a bullet in the neck in Quebec
And well, in summary
I think that I could be of some assistance
I admire how you keep firing on the British
From a distance

[WASHINGTON]
Huh

[BURR]
I have some questions, a couple of suggestions on how to fight instead of fleeing west

[WASHINGTON]
Yes?

[BURR]
Well—

[HAMILTON]
Your excellency, you wanted to see me?

[WASHINGTON]
Hamilton, come in, have you met Burr?

[HAMILTON]
Yes, sir

[HAMILTON & BURR]
We keep meeting

[BURR]
As I was saying, sir, I look forward to seeing your strategy play out

[WASHINGTON]
Burr?

[BURR]
Sir?

[WASHINGTON]
Close the door on your way out

(Burr exits.)

[HAMILTON]
Have I done something wrong, sir?

[WASHINGTON]
On the contrary
I called you here because our odds are beyond scary
Your reputation precedes you, but I have to laugh

[HAMILTON]
Sir?

[WASHINGTON]
Hamilton, how come no one can get you on their staff?

[HAMILTON]
Sir!

[WASHINGTON]
Don’t get me wrong, you’re a young man of great renown
I know you stole British cannons when we were still downtown
Nathaniel Green and Henry Knox wanted to hire you…

[HAMILTON]
To be their Secretary? I don’t think so

[WASHINGTON]
Why’re you upset?

[HAMILTON]
I’m not—

[WASHINGTON]
It’s alright, you want to fight, you’ve got a hunger
I was just like you when I was younger
Head full of fantasies of dyin’ like a martyr?

[HAMILTON]
Yes

[WASHINGTON]
Dying is easy, young man. Living is harder

[HAMILTON]
Why are you telling me this?

[WASHINGTON]
I’m being honest
I’m working with a third of what our Congress has promised
We are a powder keg about to explode
I need someone like you to lighten the load. So?

[COMPANY EXCEPT HAMILTON]
I am not throwin’ away my shot!
I am not throwin’ away my shot!
Ayo, I’m just like my country, I’m young
Scrappy and hungry!

[HAMILTON]
I am not throwing away my shot!

[WASHINGTON]
Son

[WASHINGTON & COMPANY]
We are outgunned, outmanned!

[HAMILTON]
You need all the help you can get
I have some friends. Laurens, Mulligan
Marquis de Lafayette, okay, what else?

[WASHINGTON & COMPANY]
Outnumbered, outplanned!

[HAMILTON]
We’ll need some spies on the inside
Some King’s men who might let some things slide

[HAMILTON]
I’ll write to Congress and tell ‘em we need supplies, you rally the guys,
Master the element of surprise
I’ll rise above my station, organize your information, ‘til we rise to the occasion of our new nation. Sir! [COMPANY]
Boom!
Chicka-boom!
Whoa, whoa, whoa...
Whoa, whoa, whoa...


Whoa, whoa, whoa…
[ENSEMBLE]
Here comes the General!

[HAMILTON]
Rise up!


What?

[ENSEMBLE]
Here comes the General!

Rise up!

What?

[ENSEMBLE]
Here comes the General!

[HAMILTON/SCHUYLER SISTERS]
Rise up!

[LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN]
What?

[COMPANY]
Here comes the General!

[HAMILTON]
What?

[WASHINGTON]
And his right hand man!

[COMPANY]
Boom!

Text přidala monchinella

Videa přidala monchinella

[SBOR]
Britský admirál Howe má oddíly na vodě
32 tisíc oddílů v New Yorském přístavu

[SBOR : 1. HLAS]
32 tisíc oddílů v New Yorském přístavu
Až obklíčí naše oddíly!
Oni obklíčí naše oddíly!
Až obklíčí naše oddíly!
[SBOR : 2. HLAS]
32 tisíc oddílů v New Yorském přístavu!
Oni obklíčí naše oddíly!
Oni obklíčí naše oddíly!

[HAMILTON]
Jako kluk v Karibiku jsem si přál válku
Věděl jsem, že jsem chudý
Věděl jsem, že je to jediná cesty jak-

Povstat!

[HAMILTON]
Jestli budou vyprávět můj příběh
Buď zemřu ve slávě na bitevním poli nebo-

Povstanu!

[HAMILTON]
Budu bojovat za tuto zemi,
ale je jen jeden muž,
který nám může dát rozkaz, abychom mohli-

Povstat!

[HAMILTON]
Rozumíte? Je to jediný způsob jak-

Povstat! Povstat!

[HAMILTON]
Už přichází

[SBOR]
Přichází generál!

[BURR]
Dámy a pánové!

[SBOR]
Přichází generál!

[BURR]
Okamžik, na který všichni čekáte!

[SBOR]
Přichází generál!

[BURR]
Pýcha Mount Vernonu!

[SBOR]
Přichází generál!

[BURR]
George Washington!

[Washington]
Máme horší zbraně!
Méně mužů
Menší počty
Horší plán
Budeme muset vynaložit veškeré úsilí
Ayo, budu potřebovat pravou ruku.
[SBOR]
Co?
Co?
Samec, samec, samec, samec, samec!



Samec, samec, samec, samec, samec!

[WASHINGTON]
Sledujte-
Smím mluvit chvilku upřímně?
Jen milisekundu?
Sekundu, kdy odhodím své zábrany a povím lidem, jak se cítím?
Teď jsem vzorem moderního generálmajora
Uctívaný Virgínský veterán, jehož muži se všichni
řadí do zástupů, aby mě mohli obdivovat
Píší dopisy příbuzným
Zkrášlují mou eleganci a výmluvnost
Ale slon stojí v místnosti
Pravdu máš přímo před očima, když slyším britské kanóny vystřelit...

[SBOR]
Bum!

[WASHINGTON]
Jakákoli naděje na úspěch je vrtkavá
Jak mohu dál vést, když se lidé,
které vedu neustále vzdalují?
Zastavíme to krvácení až si Britové vezmou
Brooklyn
Rytíři jsou šejdíři, ale koukněte

[WASHINGTON]
Máme horší zbraně!
Méně mužů
Menší počty
Horší plán
Budeme muset vynaložit veškeré úsilí
Ayo, budu potřebovat pravou ruku.
K zemi!
[SBOR]
Co?
Co?
Samec, samec, samec, samec, samec!



Samec, samec, samec, samec, samec!

[HAMILTON]
Bombardují Battery zkoukneme škody

[MULLIGAN]
Rah!


[HAMILTON]
Musíme je zastavit a okrást o jejich výhody

[MULLIGAN]
Rah!

[HAMILTON]
Pojďme tomu čelit s životní sílou, jakou nám
daroval Bůh
Hamilton neopustí loď
Yo, pojď jim ukradnout kanóny-

[MULLIGAN]
Shh-bum! [SBOR]
Bum!

[WASHINGTON]
Kanón vypálil, sleduj, jak se ta krev a sračky rozprskávají a...

[SBOR]
Bum!

[WASHINGTON]
Kanón vypálil, opouštíme Kips Bay a...

[SBOR]
Bum!

[WASHINGTON]
Je tu další loď a...

[SBOR]
Bum!

[WASHINGTON]
Právě jsme přišli o jižní cíp a...

[SBOR]
Bum!

[WASHINGTON]
Musíme rychle běžet do Harlemu, nemůžeme si dovolit další uklouznutí
Zbraně a koně jsou závratní
Rozhodl jsem se rozdělit
mé síly, jsou plaché, jak Britové rozřezávají
město
Takhle blízko ke vzdání se, čelíc praštěné prohlídce
Řvu do tváře téhle masové vzpouře:
S těmihle muži mám ubránit Ameriku ?
Přijíždíme o půlnoci, Manhattan v dálce
Nemůžu být všude najednou, lidi
Zoufale potřebuji asistenci...

[BURR]
Vaše výsosti, pane!

[WASHINGTON]
Kdo jste?

[BURR]
Aaron Burr, Sir?
Žádám o svolení konstatovat můj případ

[WASHINGTON]
Pokračujte

[BURR]
Pane,
Byl jsem kapitánem pod generálem Montgomerym
dokud neschytal kulku do krku v Quebecu
A když to shrnu,
Myslím, že byl byl dobrý přínos
Obdivuji, jak střílíte na Brity
z dálky

[WASHINGTON]
Huh

[BURR]
Mám pár dotazů, a pár návrhů
o tom jak bojovat místo utíkání na západ

[WASHINGTON]
Ano?

[BURR]
No-

[HAMILTON]
Vaše výsosti, chtěl jste mě vidět?

[WASHINGTON]
Hamiltone, pojď dál, znáš se s Burrem?

[HAMILTON]
Ano, pane

[HAMILTON/BURR]
Neustále se potkáváme

[BURR]
Jak jsem říkal, pane, těším se, až uvidím vaši strategii v akci

[WASHINGTON]
Burre?

[BURR]
Sir?

[WASHINGTON]
Zavřete na odchodu dveře

(Burr odchází.)

[HAMILTON]
Provedl jsem něco špatného, pane?

[WASHINGTON]
Právě naopak
Zavolal jsem si tě sem, protože pravděpodobnost našeho úspěchu je děsivá
Tvá pověst tě předchází, ale musím se smát

[HAMILTON]
Pane?

[WASHINGTON]
Hamiltone, jak to, že se nikomu nedaří dostat tě do svého personálu

[HAMILTON]
Pane!

[WASHINGTON]
Nepochop mě zle, jsi mladý muž skvělého
věhlasu
Vím, že jsi ukradl britské kanóny, zatímco jsme byli v centru
Nathaniel Green a Henry Knox tě chtěli najmout...


[HAMILTON]
Jako jejich sekretářku? Ne díky

[WASHINGTON]
Proč jsi naštvaný?

[HAMILTON]
Nejsem-

[WASHINGTON]
Je v pořádku, že se chceš rvát, jsi hladový
Za mlada jsem byl přesně jako ty
Hlava plná představ o smrti mučedníka?

[HAMILTON]
Ano

[WASHINGTON]
Zemřít je snadní, mladíku. Žít je těžší

[HAMILTON]
Proč mi to říkáte?

[WASHINGTON]
Jsem jen upřímný
Pracuji se třetinou toho, co náš kongres přislíbil
Jsme jako sud prachu připravený vybouchnout
potřebuji někoho jako jsi ty, aby rozžhavil pochodeň, takže co ty na to?

[SBOR]
Nezahodím svůj výstřel!
Nezahodím svůj výstřel!
Ayo, jsem přsně jako moje země, jsem mladý
odhodlaný a hladový!

[HAMILTON]
Nezahodím svůj výstřel!

[WASHINGTON]
Synku

[WASHINGTON A SBOR]
Máme horší zbraně, méně mužů!

[HAMILTON]
Potřebuje veškerou pomoc, které se vám může dostat
mám pár přátel. Laurens, Mulligan
Marquis de Lafayette, fajn, co dál?

[WASHINGTON A SBOR]
Menší počty, horší plán!

[HAMILTON]
Budeme potřebovat dostat dovnitř nějaké špiony
Některé královi muže, kteří nechají pár věcí proklouznout

Napíšu do kongresu a řeknu jim, že potřebujeme zásoby, vy shromažďte muže
Zmákněte moment překvapení
Já se nadvznesu nad svou pozici, zorganizuji vám informace, dokud nepovstaneme k příležitosti
našeho nového národa, pane! [SBOR]
Bum!
Chicka-Bum!
Whoa, whoa, whoa....
Whoa, whoa, whoa....


Whoa, whoa, whoa...
[SBOR]
Přichází generál

[HAMILTON]
Povstaňte!

Co?

[SBOR]
Přichází generál!

[HAMILTON/SESTRY SCHUYLEROVI]
Povstaňte

[LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN]
Co?

[SBOR]
Přichází generál!

[HAMILTON]
Co?

[WASHINGTON]
A jeho pravá ruka!

[SBOR]
Bum!

Překlad přidala Teri_24

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.