Playlisty Kecárna
Reklama

Est-ce que tu m'aimes? - text, překlad

playlist Playlist
J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu le bout du tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle ?
Du mâle et de la femelle
On était tellement complices, on a brisé nos complexes
Pour te faire comprendre, t'avais juste à lever le cil
T'avais juste à lever le cil
Vrátil se mi úsměv, když jsem spatřil konec tunelu
Kam nás až zažene tahle hra mužů a žen?
Mužů a žen
Byli jsme spolupachatelé, rozbili jsme naše komplexy
Abych ti rozuměl, stačilo ti zvednout řasu
Stačilo ti jen pohnout řasou
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Afin de te voir, même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Byl jsem připraven vtisknout si tvůj obrázek černým inkoustem pod víčka
Abych tě viděl i v nekonečném spánku
I v nekonečném spánku
I v nekonečném spánku
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'inverse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
Měl jsem tě milovat, ale najednou jsem zjistil opak
Přimhouřil jsem oči, už jsi nebyla stejná
Miluji tě? Nevím, jestli tě miluji
Miluješ mě? Nevím, jestli tě miluji
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'inverse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
Měl jsem tě milovat, ale najednou jsem zjistil opak
Přimhouřil jsem oči, už jsi nebyla stejná
Miluji tě? Nevím, jestli tě miluji
Miluješ mě? Nevím, jestli tě miluji
Pour t’éviter de souffrir, je n'avais qu'à te dire : "Je t'aime"
Ça m'a fait mal de te faire mal, je n'ai jamais autant souffert
Je n'ai jamais autant souffert
Quand je t'ai mis la bague au doigt, je m'suis passé les bracelets
Pendant ce temps, le temps passe, et je subis tes balivernes
Et je subis tes balivernes
Abys netrpěla, stačilo, abych ti řekl: "Miluji tě"
Bolí mě působit ti bolest, nikdy jsem tolik netrpěl
Nikdy jsem tolik netrpěl
Když jsem ti dával prsten na prst, sobě jsem nasadil pouta
Mezitím čas plyne a já dál snáším tvoje řeči
Snáším tvoje řeči
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Afin de te voir, même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Byl jsem připraven vtisknout si tvůj obrázek černým inkoustem pod víčka
Abych tě viděl i v nekonečném spánku
I v nekonečném spánku
I v nekonečném spánku
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'inverse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
Měl jsem tě milovat, ale najednou jsem viděl opak
Přimhouřil jsem oči, ty už jsi nebyla stejná
Miluji tě? Nevím,jestli tě miluji
Miluješ mě? Nevím, jestli tě miluji
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'inverse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
Měl jsem tě milovat, ale najednou jsem zjistil opak
Přimhouřil jsem oči, ty už jsi nebyla stejná
Miluji tě? Nevím, jestli tě miluji
Miluješ mě? Nevím, jestli tě miluji
J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime
Nevím, jestli tě miluji
Nevím, jestli tě miluji
J'me suis fait mal en m'envolant, je n'avais pas vu le plafond de verre
Tu me trouverais ennuyeux si je t'aimais à ta manière
Si je t'aimais à ta manière
Si je t'aimais à ta manière
Zranil jsem se, když jsem odlétal, neviděl jsem skleněný strop
Připadal bych ti nudný, kdybych tě miloval tak, jak bys chtěla ty
Kdybych tě miloval, jak bys chtěla ty
Kdybych tě miloval, jak bys chtěla ty
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'inverse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
Měl jsem tě milovat, ale najednou jsem viděl opak
Přimhouřil jsem oči, už jsi nebyla stejná
Miluji tě? Nevím, jestli tě miluji
Miluješ mě? Nevím, jestli tě miluji
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'inverse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
Měl jsem tě milovat, ale najednou jsem zjistil opak
Přimhouřil jsem oči, už jsi nebyla stejná
Miluji tě? Nevím, jestli tě miluji
Miluješ mě? Nevím, jestli tě miluji
J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime
Nevím, jestli tě miluji
Nevím, jestli tě miluji

Text přidala LuYuany

Text opravila kraab

Videa přidali karaoketexty.cz, Terka1313

Překlad přidala hlaalaak

Překlad opravila tineli

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Mon cœur avait raison

Reklama
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.