Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Anaesthetist (Reso Remix) - text, překlad

playlist

Doctor, fetch the Anaesthetist. (Anaesthetist.)
Fetch the Anaesthetist, so when I go under the knife I believe in this.
Fetch the Anaesthetist. (Anaesthetist.)
Fetch the Anaesthetist, so when I go under the knife I believe!

You fucking spanner!
A mystery call from the industry; you're part blind.
You take the blood from the conflicted.
You parasite!
Lay down, if it's okay he'll be all fight.
You suck the blood of the afflicted.
You suck the blood of the afflicted.

Illness is not an indulgence which you should pay for,
Nor is it a crime for which you should be punished.
For this conviction I would endanger my health.
Shut it! Oi!
Just cause you break bridges and lust for fame.
No you won't see us participating in that game.
Keep it twisted, take the success.
Cos all I really want is what's beating in your chest.

Doctor, fetch the Anaesthetist. (Anaesthetist.)
Fetch the Anaesthetist, so when I go under the knife I believe in this.
Fetch the Anaesthetist. (Anaesthetist.)
Fetch the Anaesthetist, so when I go under the knife I believe!

We drink to your health!
Practicing death.
This one's on you.
And every day you roll the dice.
We drink to your health!
We capitalise on your condition!
Bad luck; you pay the price.
Bad luck; you pay the price.

Fetch the Anaesthetist.
(Anaesthetist.)
Fetch the Anaesthetist. I wanna go under the knife I believe in this.

You said it's judge,
You will not profit off our health!
Step the fuck back.

Text přidal LimeCZ

Video přidal LimeCZ

Doktore, dojdi pro anesteziologa. (Anesteziologa.)
Dojdi pro anesteziologa, abych tomu věřil, až půjdu pod nůž.
Dojdi pro anesteziologa. (Anesteziologa.)
Dojdi pro anesteziologa, takže až půjdu pod nůž, budu věřit!

Ty zasranej spannere!
Záhadný hovor z průmyslu; jsi zčásti slepý.
Vzal jsi krev od těch konfliktních.
Ty parazite!
Lehni si dolů, jestli je to v pohodě, tak bude celý boj.
Saješ krev od těch trpících.
Saješ krev od těch trpících.

Nemoc není požitek, za který bys měl platit,
Není to ani zločin, za který bys měl být potrestán.
Za tohle přesvědčení bych ohrozil své zdraví.
Uzavři to! Oi!
Jen protože ničíš mosty a prahneš po slávě.
Ne, neuvidíš nás se účastnit téhle hry.
Nech to překroucený, vezmi si úspěch.
Protože vše, co opravdu chci, je to, co ti buší v hrudi.

Doktore, dojdi pro anesteziologa. (Anesteziologa.)
Dojdi pro anesteziologa, abych tomu věřil, až půjdu pod nůž.
Dojdi pro anesteziologa. (Anesteziologa.)
Dojdi pro anesteziologa, takže až půjdu pod nůž, budu věřit!

Pijeme na tvé zdraví!
Procvičujeme smrt.
Tahle runda je na tebe.
A každý den házíš kostkou.
Pijeme na tvé zdraví!
Kapitalizujeme na tvé podmínce!
Smůla; ty zaplatíš.
Smůla; ty zaplatíš.

Dojdi pro anesteziologa.
(Anesteziologa.)
Dojdi pro anesteziologa. Chci jít pod nůž,
věřím tomu.

Ty jsi řekl, že je to soudce,
Nebudeš profitovat z našeho zdraví!
Tak kurva ustup.

Překlad přidal LimeCZ

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.