Playlisty Kecárna
Reklama

Framed - text, překlad

playlist Playlist

Ukaž píseň na Facebook

[Verse 1]
Feeling kinky, lip syncing to Too $hort's "Freaky Tales" (Biatch!)
Having creepy visions of whiskey drinking
And envisioning sneaking into where Christie Brinkley dwells
I know this is risky thinking but I wanna stick her like she's decals
But when murdering females
Better pay attention to these details or you could be derailed
Better wear at least three layers of clothing or be in jail
If you get scratched because your DNA'll
Be all up under her fingernails
Man, he hears you, I don't think he cares
He gives a fuck, even his pinky swears
Three personalities burstin' out of me, please beware
Her TV blares, can't hear the creaking stairs
She's unaware in no underwear, she's completely bare
Turns around and screams, I remember distinctly
I said "I'm here to do sink repairs."
Chop her up, put her body parts
In front of Steven Avery's trailer and leave 'em there
[Sloka 1]
Cítím se perverzně, zpívám si Too $hortovo "Freaky Tales" (Děfko!)
Mám děsivý vidiny jak piju whiskey, a představuju si jak jsem proklouzl tam kde Christie Brinkley přežívá
Vím že je to riskantní o tom přemýšlet, ale chtěl bych jí ho tam vrazit
Ale když zabíjíš ženy
Měl by sis dát pozor na tyhle detaily jelikož by ti to mohli zavařit
Měl bys radši nosit aspoň 3 vrstvy oblečení nebo budeš ve vězení
Jestli tě poškrábě a tvoje DNA bude všude pod jejíma nehtama
Kámo, on tě slyší, ale nemyslím si že ho to zajímá
Je mu to u prdele, i jeho malíček je sprostej (Pinky swears - malíčkovej slib - swears "nadávat" - slovní hříčka)
Srší ze mě tři osobnosti, prosím měj se na pozoru
Televize jí řve, neslyší ty skřípavý schody
Nic netuší a na sobě nemá nic, je kompletně nahá
Otočila se a zakřičela, jasně si pamatuji že jsem řekl "Jsem tu opravit ten dřez."
Rozsekal jsem jí a části jejího těla jsem položil před karavan Stevena Averyho a nechal je tam.
[Chorus]
But hey man, I was framed
I know what this looks like, officers
Please just give me one minute
I think I can explain
I ain't murdered nobody
I know these words are so nutty
But I'm just here to entertain
How come your shirt is so bloody?
There's a missing person, so what? He's
Got nothin' to do with me
I'm almost certain I was framed
[Refrén]
Ale kámo vždyť to na mě ušili
Je mi jasný jak to vypadá, strážníci
Prosím dejte mi chvilinku
Myslím že to můžu vysvětlit
Nikoho jsem nezabil
Já vím že ty texty jsou oplzlý
Ale jsem tu jen abych pobavil
Jak je možný že je tvoje triko od krve?
No a co že se pohřešuje osoba
Nemá to semnou nic společného
Jsem si téměř jistý že to na mě ušili
[Verse 2]
Woke up, it was dawn, musta knew somethin' was wrong
Think I'm becomin' a monster 'cause of the drugs that I'm on
Donald Duck's on, there's a Tonka Truck in the yard
But dog, how the fuck is Ivanka Trump in the trunk of my car?
Gotta get to the bottom of it to try to solve it
Must go above and beyond, 'cause it's incumbent upon me
Plus I feel somewhat responsible for the dumb little blonde
Girl, that motherfuckin' baton twirler that got dumped in the pond
Second murder with no recollection of it
Collectin' newspaper articles, cuttin' out sections from it
Memory's too fucked to remember, destructive temper
Cut my public defender's jugular then stuck him up in a blender
Another dismembered toddler discovered this winter probably
'Cause the disassembled body
Was covered up in the snow since the month of November oddly
I'm wanted for questioning
Them son of a bitches probably just wanna pin this on me
[Sloka 2]
Probudil jsem se za úsvitu, musel jsem tušit že tu něco nehraje
Myslím že se ze mě stává monstrum kvůli těm všem drogám který beru
(V televizi) dávají Kačera Donalda, na zahradě se válí náklaďák Tonka (Eminem tu doopravdy odkazuje na Donalda Trumpa - Tonka je výrobce hraček)
Ale čéče, jak je kurva možný že je Ivanka Trumpová (dcera Donalda) v kufru mýho auta?
Musíme se dostat k zárotku abychom to mohli vyřešit
Musím nad rámec svých možností, protože je to má povinnost (to vyřešit)
Navíc se tak nějak cejtím odpovědný za tu malou blbou blondýnu
Tu obuškem točící zkurveninu kterou jsem pohodil do přehrady
Bez jakýchkoliv vzpomínek na druhou vraždu
Sbírám články z novin, vystřihuju z nich části
Paměť natolik dojebaná aby si něco zapamatovala, destruktivní povaha
Podřízl jsem svému veřejnému zastánci tepnu a poté ho narval do mixéru
Další rozsekané batole bude pravděpodobně objeveno tuhle zimu
Protože to rozložené tělo
Bylo pokryto sněhem překvapivě už od listopadu
Chtějí mě vzít na výsleh
Ti zkurvenci to nejspíš na mě chtějí hodit
[Chorus]
But hey man, I was framed
I know what this looks like, officers
Please just give me one minute
I think I can explain
I ain't murdered nobody
I know these words are so nutty
But I'm just here to entertain
How come your shirt is so bloody?
There's a missing person, so what? He's
Got nothin' to do with me
I'm almost certain I was framed
[Refrén]
Ale kámo vždyť to na mě ušili
Je mi jasný jak to vypadá, strážníci
Prosím dejte mi chvilinku
Myslím že to můžu vysvětlit
Nikoho jsem nezabil
Já vím že ty texty jsou oplzlý
Ale jsem tu jen abych pobavil
Jak je možný že je tvoje triko od krve?
No a co že se pohřešuje osoba
Nemá to semnou nic společného
Jsem si téměř jistý že to na mě ušili
[Verse 3]
Still on the loose, they
Spotted me inside McDonald's Tuesday
In a Toronto Blue Jays cap, lookin' like your college roommate
With Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby Boucher
Or was it Cool J? The cops is on a goose chase
Just escaped from the state pen
For rapin’ eight women who hate men
Don't make it no weirder, I'm naked
When I break in your basement
Under your baby's play pen, I lay in, wait adjacent
Facin' the door, remainin' patient while stayin' complacent
Blatant se**** implications are continuin' to get thrown
Insinuations are placed in little riddles and poems
Left on your pillow in hopes, that when you get home
You'll get the hint, ho: I'm in your window
But it never occurred to me I could describe a murder scene
In a verse and be charged with first degree
'Cause it just happened to match up perfectly
With the massacre or the Burger King burglary
No, officer, you see ...
[Sloka 3]
Furt jsem na útěku
Všimli si mě v úterý v Mekáči
S čepicí Toronto Blue Jays, vypadám jak tvůj spolubydlící
S Rihannou, Lupem, Saddamem Husseinem, Bobbym Boucherem
Nebo to bylo s LL Cool J? Benga jsou na falešný stopě
Právě jsem unikl z nápravnýho zařízení
Za znásilnění 8 žen co nesnášej muže
A aby toho nebylo málo, jsem nahatej
Když se ti vloupu do sklepa
Přímo pod ohrádku tvýho dítěte, lehnu si a počkám
Natočený ke dveřím, zůstávám trpělivý zatímco jsem uspokojen
Neskrývané sexuální důsledky pokračují tryskat
Narážky jsou skryty v malých hádánkách a básničkách
Které jsem v naději nechal na tvém polštáři, že až přijedeš domů, tak ti to dojde děvko: Jsem ve tvém okně (hint - nápověda - "I'm in your window" = Innuendo = nápověda)
Ale nikdy by mě nenapadlo že bych mohl popsat vraždu
Ve sloce a být obžalován úkladnou vraždou
Protože to zrovna perfektně sedělo s masakrem nebo vloupačkou do Burger Kingu
Ne, strážníku, vidíte..
[Chorus]
I was framed
I know what this looks like, officers
Please just give me one minute
I think I can explain
I ain't murdered nobody
I know these words are so nutty
But I'm just here to entertain
How come your shirt is so bloody?
There's a missing person, so what? He's
Got nothin' to do with me
I'm almost certain I was framed
[Refrén]
Ale kámo vždyť to na mě ušili
Je mi jasný jak to vypadá, strážníci
Prosím dejte mi chvilinku
Myslím že to můžu vysvětlit
Nikoho jsem nezabil
Já vím že ty texty jsou oplzlý
Ale jsem tu jen abych pobavil
Jak je možný že je tvoje triko od krve?
No a co že se pohřešuje osoba
Nemá to semnou nic společného
Jsem si téměř jistý že to na mě ušili

Text přidal WerityB

Text opravil StanMitchell

Video přidal ondrasmusil

Překlad přidal martix

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Revival

Reklama
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.