Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Sorgens Kammer Del II - text, překlad

playlist

Minnenes ekko stiller timen
Kneblet i tungsinnets lenker faller jeg ifra
Ikke lenger vil jeg være boltet fast i vemodighetens anker
Men endelig få lengselen slukket - Etter å dra
Drakk jeg for meget av livhåpets krus
Tok jeg gledens forfengelighet for gitt
For min strid mot tomhetens smerte - Denne dødsangstens rus
Er det eneste ene igjen - Som er mitt
I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammes rundt min nakke
Stumme vitner kan ei gi trøst
Menigmann i gravkorets forsamling vil aldri fatte
Det landet av fortapelse
Jeg egenhendig skapte
Denne intense dragning mot dødens portaler
En vandrende studie i gråtkvalt messe-noir
Behersket siden tidenes morgen
Men noe jeg aldri lot slippe taket - Var sorgen
I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammes rundt min nakke

Text přidala Jarette

Video přidala Jarette

Ozvěna ticha nastavuje hodinu
Umlčen řetězy deprese odpadávám
Už déle nebudu připoután ke kotvě melancholie
Ale nakonec se naplní má touha odejít
Vypil jsem až moc z číše životní naděje?
Bral jsem marnost radosti jako samozřejmost?
V mé bitvě proti bolesti prázdnoty
Tahle intoxikace úzkostí smrti
Všechno, co zbylo, je mé
V mé osamělosti nadále vím, že
Nemám komu děkovat krom sobě
To je důvod, proč zůstávám tichý, když se kolem mého krku těsní lano
Tiší svědci nemůžou dát klid
Obyčejnému muži ve shromážděném pohřebním sboru
Zemi zatracení jsem stvořil vlastníma rukama
Intenzivní přitažlivost k portálům smrti
Mám stejně jako touhu studovat černou hmotu
Ovládán od úsvitu času
Ale něco bych nemohl nechat jít, byl to smutek

Překlad přidal DevilDan


Stormblåst

Dimmu Borgir texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.