Playlisty Kecárna
Reklama

Zehn kleine Jägermeister - text, překlad

playlist Playlist
Zehn kleine Jägermeister rauchten einen Joint,
den einen hat es umgehaun, da waren's nur noch neun.
10 malých myslivců kouřilo joint,
jednoho z nich to porazilo a už jich bylo jen 9.
Neun kleine Jägermeister wollten gerne erben,
damit es was zu erben gab, musste einer sterben.
9 malých myslivců rádo dědilo,
aby měli co dědit, musel jeden umřít.
Acht kleine Jägermeister fuhren gerne schnell,
sieben fuhrn nach Düsseldorf, einer fuhr nach Köln.
8 malých myslivců jezdilo rádo rychle,
7 jich jelo do Düsseldorfu, jeden jel do Kölnu.
Einer für alle, alle für einen,
wenn einer fort ist, wer wird denn gleich weinen?
Einmal trifft's jeden, ärger dich nicht,
so geht's im Leben, du oder ich.
Jeden za všechny, všichni za jednoho,
a když jeden odejde, kdo by brečel?
Jednou to potká každého, nerozčiluj se,
tak to v životě, jak u tebe, tak u mě.
Sieben kleine Jägermeister warn beim Rendezvous,
bei einem kam ganz unverhofft der Ehemann hinzu.
7 malých myslivců mělo rande,
z jednoho se nečekaně stal manžel.
Sechs kleine Jägermeister wollten Steuern sparen,
einer wurde eingelocht, fünf durften nachbezahlen.
6 malých myslivců šetřilo na daních,
jednoho zavřeli, 5 muselo doplatit.
Fünf kleine Jägermeister wurden kontrolliert,
ein Polizist nahm's zu genau, da warn sie noch zu viert.
5 malých myslivců bylo kontrolováno,
policista to dělal moc dobře, tak byli jenom 4.
Einer für alle, alle für einen,
wenn einer fort ist, wer wird denn gleich weinen?
Einmal trifft's jeden, ärger dich nicht,
so geht's im Leben, du oder ich.
Jeden za všechny, všichni za jednoho,
a když jeden odejde, kdo by brečel?
Jednou to potká každého, nerozčiluj se,
tak to v životě, jak u tebe, tak u mě.
Einmal muss jeder gehen
und wenn dein Herz zerbricht,
davon wird die Welt nicht untergehn -
Mensch ärger dich nicht!
Jednou musí jít každý
a až ti přestane být srdce,
kvůli tomu se svět nezboří -
člověče, nezlob se!
Vier kleine Jägermeister bei der Bundeswehr,
sie tranken um die Wette, den Besten gibt's nicht mehr.
4 malí myslivci u armády
se vsadili kdo víc vypije, ten nejlepší už nemohl víc.
Drei kleine Jägermeister gingen ins Lokal,
dort gab's zwei Steaks mit Bohnen und eins mit Rinderwahn.
3 malí myslivci šli do hospody,
tam si dali 2 stejky s fazolemi a jeden s nemocí šílených krav.
Zwei kleine Jägermeister baten um Asyl,
einer wurde angenommen, der andere war zu viel.
2 malí myslivci žádali o azyl,
jednoho vzali, druhý měl moc.
Einer für alle, alle für einen,
wenn einer fort ist, wer wird denn gleich weinen?
Einmal trifft's jeden, ärger dich nicht,
so geht's im Leben, du oder ich.
Jeden za všechny, všichni za jednoho,
a když jeden odejde, kdo by brečel?
Jednou to potká každého, nerozčiluj se,
tak to v životě, jak u tebe, tak u mě.
Einmal muss jeder gehen
und wenn dein Herz zerbricht,
davon wird die Welt nicht untergehn -
Mensch ärger dich nicht!
Ja, davon wird die Welt nicht untergehn -
Mensch ärger dich nicht!
Jednou musí jít každý
a až ti přestane být srdce,
kvůli tomu se svět nezboří -
člověče, nezlob se!
Ano, kvůli tomu se svět nezboří -
člověče, nezlob se!
Ein kleiner Jägermeister war nicht gern allein
'Drum lud er sich zum Osterfest neun neue Meister ein
1 malý myslivec nebyl rád sám
proto si na velikonoční oslavu pozval 9 nových

Text přidala JeLu

Text opravil Johanides

Překlad přidala JeLu

Překlad opravil Johanides

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Opium fürs Volk

Reklama
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.